英语人>网络例句>离船 相关的搜索结果
网络例句

离船

与 离船 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A little after Noon I found the Sea very calm, and the Tyde ebb'd so far out, that I could come within a Quarter of a Mile of the Ship; and here I found a fresh renewing of my Grief, for I saw evidently, that if we had kept on board, we had been all safe, that is to say, we had all got safe on Shore, and I had not been so miserable as to be left entirely destitute of all Comfort and Company, as I now was; this forc'd Tears from my Eyes again, but as there was little Relief in that, I resolv'd, if possible, to get to the Ship, so I pull'd off my Clothes, for the Weather was hot to Extremity, and took the Water, but when I came to the Ship, my Difficulty was still greater to know how to get on board, for as she lay a ground, and high out of the Water, there was nothing within my Reach to lay hold of; I swam round her twice, and the second Time I spy'd a small Piece of a Rope, which I wonder'd I did not see at first, hang down by the Fore-Chains so low, as that with great Difficulty I got hold of it, and by the help of that Rope, got up into the Forecastle of the Ship; here I found that the Ship was bulg'd, and had a great deal of Water in her Hold, but that she lay so on the Side of a Bank of hard Sand, or rather Earth, that her Stern lay lifted up upon the Bank, and her Head low almost to the Water; by this Means all her Quarter was free, and all that was in that Part was dry; for you may be sure my first Work was to search and to see what was spoil'd and what was free; and first I found that all the Ship's Provisions were dry and untouch'd by the Water, and being very well dispos'd to eat, I went to the Bread-room and fill'd my Pockets with Bisket, and eat it as I went about other things, for I had no time to lose; I also found some Rum in the great Cabbin, of which I took a large Dram, and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me: Now I wanted nothing but a Boat to furnish my self with many things which I forsaw would be very necessary to me.

午后不久,海面风平浪静,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。这时,我心里不禁又难过起来。因为我想到,倘若昨天我们全船的人不下小艇,仍然留在大船上,大家必定会平安无事。这时就可安抵陆地;我也不会像现在这样,孤苦伶仃孑然一身了。而现在,我既无乐趣,又无伴侣。想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能就先上船去。当时,天气炎热,我便脱掉衣服,跳下水去。可是,当我泅到船边时,却没法上去,因为船已搁浅,故离水面很高;我两臂所及,没有任何可以抓住的东西。我绕船游了两圈,忽然发现一根很短的绳子。我惊异自己先前竟没有看见这根绳子。那绳子从船头上挂下来,绳头接近水面;我毫不费力地抓住绳子往上攀登,进入了船上的前舱。上去后发现船已漏水,舱底进满了水。因为船搁浅在一片坚硬的沙滩上,船尾上翘,船头几乎都浸在水里,所以船的后半截没有进水。可以想像,我急于要查看一下哪些东西已损坏,哪些东西还完好无损。首先,我发现船上的粮食都还干燥无恙。这时,我当然先要吃些东西,就走到面包房去,把饼干装满了自己的衣袋,同时边吃边干其他活儿,因为我必须抓紧时间才行。我又在大舱里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此时此刻,我极需喝点酒提提神。我这时只想有一只小船,把我认为将来需要的东西,统统运到岸上去。

"Tokyo Maru", 50 cases of carbon paper. 655.We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V "Greenwood" sailing on May 15 for Hongkong. 656.The shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be effected by S.S." Calchas", which is scheduled t leave here on 16th July. 657.We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S."Fengqing".

很高兴告知你方,456号信用证下的货物已由Greenwood号船在5月15日运往香港合同号2346下的化肥由Calchas号船承运,将在7月16日离港很高兴告知你方,订单号为KAB/2004的100打衬衫已由"Fengqing"号船运出我们希望在7月底之前把契约里的货物运出。

The two halves of the 26-year-old single-skinned vessel went down in deep waters some 250 kilometers off the Galician coast, a spokesman for the Dutch maritime salvage company Smit International said,"We hope and think the majority of the oil is at the bottom of the sea in the wreck of the ship," around 3.5 kilometers beneath the surface The Bahamas-registered vessel, which was owned by a company registered in Liberia, was believed to have lost at least 6,000 tonnes of heavy fuel oil when it sank, leaving nearly 70,000 tonnes of the original cargo left in its tanks.

26岁的唯一被剥皮的船的二个一半在深水进来下来大约250公里在离加利西亚海岸,荷兰海抢救公司Smit国际说的一位发言人的附近,"我们希望并且认为油的多数是在海的底部在船的击毁",大约在表面之下的3.5公里 The巴哈马登记了船,由在利比里亚登记的公司拥有,应该丢失了至少6,000吨重的燃料油,当它下沉了,离开几乎在它的坦克的原始的货物的70,000吨。

In this Place also I had my Grapes growing, which I principally depended on for my Winter Store of Raisins; and which I never fail'd to preserve very carefully, as the best and most agreeable Dainty of my whole Diet; and indeed they were not agreeable only, but physical, whole-some, nourishing, and refreshing to the last Degree.

我的乡间别墅正处于我泊船的地方和我海边住所的中途,因此每次去泊船处我总要在这里停留一下。我常去看看那条独木舟,并把船里的东西整理得井井有条。有时我也驾起独木舟出去消遣消遣,但我再也不敢离岸太远冒险远航了,唯恐无意中被急流、大风或其他意外事故把我冲走或刮走。然而,正在这时我生活却发生了新的变化。

The ferry's Egyptian captain is among the missing, although some survivors have said they saw him leaving the doomed vessel aboard a lifeboat.

渡轮的埃及船长失踪。一些幸存者说,他们看见船长乘救生艇离船

They disembarked, and strolled across the gay flower-decked lawns in search of Toad, whom they presently happened upon resting in a wicker garden -chair, with a pre-occupied expression of face, and a large map spread out on his knees.

他们离船上岸,穿过各色鲜花装点的草坪,寻找蟾蜍。不多时,他们就遇到了他。蟾蜍坐在一张花园藤椅上,脸上一副全神贯注的神情,盯着膝上的一张大地图。

Similarly in Europe, although the economic slump has hastened the re-emigration of some from rich countries (anecdotes point to Polish workers leaving a sinking Iceland faster than rats off a ship), as economies in eastern Europe also slow, migrants may opt to stay.

在欧洲类似,虽然经济衰退促进一些人从富国再次移民(一则趣闻指出,波兰工人离开衰退的冰岛比老鼠离船还快),当东欧经济也放慢时,移民可能选择留下。

The sixth one came late at night and a telegraph operator did not notice that the coordinates mentioned were very close to the current ship's position.

船长接收到了前五次的警报,第六次的警报在半夜接收到,但接收人员并不知道,冰山的坐标已经离船非常近。

Southwards we sailed again at last,' continued the Sea Rat, 'coasting down the Italian shore, till finally we made Palermo, and there I quitted for a long, happy spell on shore.

&然后我们又向南驶去,&海上老鼠接着说,沿着意大利的海岸航行,来到巴勒摩。在那儿,我离船上岸,逗留了很长一段快乐时光。

Jack Belden had worked his way out as an able-bodied seaman and then jumped ship in Hong Kong.

而当年杰克·贝尔登出国的时候,却是当海员,一路做工,到了香港才离船上岸。

第4/12页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。