离异
- 与 离异 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
She was raised as a Roman Catholic. In 1984, Mitra's parents divorced and, as part of an overall lifestyle change, eight-year-old Mitra was sent off to boarding school.
她自己则从小到大都是一名罗马天主教徒。1984年,米特拉的父母离异,8岁大的米特拉也因此被送往寄宿制学校,这也从一部分上改变了她的整个生活方式。
-
It is reported that Musca is a divorced man, he and his ex-wife gave birth to 5 less than 5-year-old son - they were a group of three Births and a pair of twins.
据悉,穆斯克是一名离异男子,他和前妻生有5个不到5岁的儿子——他们分别是一组3胞胎和一对双胞胎。
-
Results (1)Children in worse economic family were more easier to be hostile,interpersonal relationships tense,depressed,anxious,feeling studying pressure and maladjustment;(2)Chidren in single family had more mental problems such as paranoiac,hostile,tense interpersonal relationships,depressed.maladjustment;(3)There are relationships between parental rearing patterns and mental health of children;(4)The influence factors of middle school students'mental health were mainly parennts' attitude to children,then family economic states and relationship between father and mother.
结果 (1)家庭经济水平低的学生更易产生敌对、人际关系紧张、抑郁、焦虑、学习压力、适应不良等不良状态;(2)离异家庭的学生更易产生偏执、敌对、人际关系紧张、抑郁、适应不良的心理问题;(3)心理健康水平与父母教养方式相关;(4)家长对孩子的态度对其心理健康影响最大,其次是家庭经济条件、父母之间的关系。
-
No child benefits from the bitterness and savagery of a divorce like ours.
没有孩子从父母离异的苦涩与暴戾冲获益。
-
The children in The War of the Roses were determined not to repeat the devastation, destruction and self-immolation engendered by their parents, which were evoked in that bestselling novel and then the most famous movie ever made about divorce.
中文概要::《罗斯家的战争》中的孩子们决心不再重蹈父辈们的覆辙,大肆搞破坏,自我牺牲,而这些都在那本畅销小说,后被拍成红极一时的以离异为主题的电影。
-
I leave the isoquinoline singlehood now.
我现在离异独身。
-
Recently divorced from Ronald Reagan, and aware that her future lay with the soap-opera audience, she was pleased to be teamed with Hudson.
新近与Ronald Reagan的离异,加之担心自己的未来职业生涯将在那些肥皂剧中度过,因此她十分乐意与赫德逊合作。
-
Miss Gong that comes to Shenzhen work from Sichuan left other 2000, last year in November, she knew a man of surname plum through Chinese soubrette net.
从四川来深圳打工的龚小姐于2000年离异,去年11月,她通过中国红娘网结识了一位姓李的男子。
-
The tests for dependency are centered around the actual support tests that the candidate must pass; first, the qualifying individual must be the taxpayer's child, stepchild, foster child, sibling or stepsibling, or a descendent of one of these, second the qualifying individual must have the same principal residence as the taxpayer for more than half the year and there are exceptions for children of divorced parents, kidnapped children, and for children who were born or died during the year, third the qualifying individual must be under the age of 19, or 24 if a full-time student and fourth, the qualifying individual must not have provided for more than one-half of their own support during the year.
测试抚养围绕着实际测试支持的候选人必须通过;首先,符合资格的个人必须是纳税人的子女,继子女,养子女,兄弟姐妹或stepsibling,或后裔,其中二是个别资格必须具有相同的主要居住地为纳税人超过半数的一年不过也有例外的孩子,父母离异,绑架儿童,而孩子出生或死亡,在这一年里,第三,个别资格必须在19岁以下,或者24如果一个全职学生和第四,预选个人不得提供超过一年半,自己的支持,在这一年中。
-
After prolonged heating 15h, 120° of the origina lly isolated stereoisomer B (melting C point mp: 157° Diels and Alder obtained two new stereoisomers E (mp: 153° and F C), C (mp: 163° Equilibration of B with a catalytic amount of a strong base at 25° ga ve a C).
在比原始分离异构体 B (熔点: 157°C)的方法延长加热时间之后(15h, 120°C), Diels and Alder 获得了两个新的异构体 E(熔点:153°C)和 F(熔点:163°C)。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力