票房
- 与 票房 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The results once again directed by Feng Xiaogang set a new personal record - 100 million at the box office to becomethe fastest personal works, the previous record from last year's exhibition schedule with the "assembly" to maintain, with100 million at the box office for seven days.
这个成绩再次刷新了冯小刚导演的个人纪录--成为最快票房过亿的个人作品,此前的纪录由去年同档期上映的《集结号》保持,票房过亿用了七天。
-
The owner of the title 'Praeak of the highest grossing movie', making over Baht 200 millions, from the role Dang Birley the gangster of the 1956 era that he played, Tik 'Jesdaporn Pholdee' returns today krub taking role of a playboy and a flimflam Praeak.
拥有"最高票房影片男主角"的头衔,票房收入超过2亿泰铢,从他所扮演的角色Dang Birley,一个1956年的暴徒,Tik Jesdaporn Pholdee 回到了现代,饰演一个花花公子式的男主角。
-
"Not only has the studio hit the $5 billion mark globally for the second straight year, but the filmmaking risks Amy Pascal takes often translate into box office success, which is a great barometer for power in Hollywood," said Christy Grosz, editor of the Women in Entertainment Power 100 issue.
"不仅仅是电影各方面收入连续第二年超过50亿美元,而且艾米甘冒大险拍摄电影,结果一举成功带来可观的票房收入。票房收入现在也成为估量好莱坞权势的一大标准。"娱乐界女性100强的编辑克丽丝迪评论说。
-
The movie has already taken in $450 million worldwide, about $108 million since opening in the US 10 days ago, according to Box Office Mojo. Dare one say that mass-market movie mindlessness is a global phenomenon?
根据Mojo [译者注:Box Office Mojo是一个系统性计算电影票房的网站,由Brandon Gray创办于1998年8月]的统计结果,《2012》已经全球进账4.5亿美元,其中美国本土票房约为1.08亿美元。
-
Originally Taiwan market is very profitable for HK films. But due to world wide economic recession, Taiwan movie industry is poor too. The box office takings of HK films drop drastically in Taiwan. The intake of was only a bit over HK$5 million, and only got HK$250 thousand only. So those Taiwan movie investors rather have those movies shown via Cable TV, that only costs them a bit over HK$100 thousand, than shown in cinemas as they have to spend more in promotion . And they would lose more if the box office taking is unsatisfactory.
原本台湾市场被港产片商视为一块肥肉,不过,近年全球经济滑落,令台湾影业也出现萎缩状况,所有港产片的票房百分之九十仆直,《天脉传奇》在台湾全省收二千多万台币、《幽灵人间》及《想飞》全省均只得一百多万台币,所以有些台湾片商宁愿花十多万港元将电影安排在Cable电视播放,以免花宣传费,但票房收入依然得不偿失。
-
Along with "Norbit," the sophomoric Eddie Murphy smash that sold $159 million in tickets, come films like "Things We Lost in the Fire," a drama starring the Oscar-winner Halle Berry that sold about $8.4 million in tickets.
在艾迪墨菲无聊幼稚的卖座片「糯米正传」缔造1.59亿美元票房之外,另有「往事如烟」这种电影,由奥斯卡影后海儿贝瑞主演,票房大约840万美元。
-
Will Smith got the highest public comments on his professional attainment, obtaining up to 940.2 points in our survey. In the "Billboard of Most Valuable Hollywood Actor/Actress" released in February 2009, Will Smith ranked the first with full scores. He was really worth of the title. By February 2009, the global total box office of movies in which he participated as an actor has exceeded 5.2 billion US dollars. His ranking of first position in the Public Image Satisfaction Roll of American Performing Celebrities was the best proof of his powerful appealingness of box office.
调查中,公众对威尔·史密斯的专业素养评价最高,给出940.2的高分,在今年二月份公布的&好莱坞最具价值演员&中,威尔史密斯以满分荣登榜首,他获得这一殊荣确实实至名归,截止今年二月份,他参演的电影全球总票房已经超过52亿美元,在此次美国演艺名人满意度调查排行榜中,威尔史密斯荣登榜眼,也是对于他强大的票房号召力的绝佳证明。
-
The film made $ 320 million, making it the highest grossing British film ever, and Grant won both a BAFTA and a Golden Globe.
该片的票房收入达到3.2亿美元,成为有史以来英国影片的票房之冠,格兰特因此获得了英国电影电视艺术学院奖和一个金球奖。
-
The film has grossed $144 million worldwide, including $44 million from the United States and Canada.
全球票房已突破144,000,000美元,其中包括美国和加拿大市场的4千4百万票房。
-
The film has grossed $144 million worldwide, including $44 million from the United States and Canada.
本片在世界范围已经获得了14.4亿美元的票房,其中在美国和加拿大获得了4400万美元的票房
- 推荐网络例句
-
Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".
歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。
-
This is Kate, and that's Erin.
这是凯特,那个是爱朗。
-
Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.
明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。