英语人>网络例句>社会主义建设 相关的搜索结果
网络例句

社会主义建设

与 社会主义建设 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This academic system replied to resemble China systematically quite how do countries of such economic cultural lag build socialism, how to develop socialism this one historic task, indicating our party is right the understanding of Chinese characteristic socialism reached new height, also indicating the academic construction of our party is more mature.

这个理论体系比较系统地回答了像中国这样经济文化落后国家如何建设社会主义、如何发展社会主义这一历史性课题,标志着我们党对中国特色社会主义的熟悉达到了新高度,也标志着我们党的理论建设更加成熟。

Thought of Deng Xiaoping economy is the very main organic component that he builds theory of socialism with Chinese feature, it is he regards a contemporary Marxism as the politician the creativity that how the big country of such an economy cultural lag undertakes modernization to China ponders over achievement, the political connotation that its place provides alone produced far-reaching influence to modernization of our country socialism.

邓小平经济思想是他建设有中国特色社会主义理论的十分重要的有机组成部分,是他作为一名当代马克思主义政治家对中国这样一个经济文化落后的大国如何进行现代化建设的创造性思考成果,它所独具的政治内涵对我国社会主义现代化建设产生了深远的影响。

It is the important content between the inspirit civilization and substance civilization in socialist construction.

城市社区生态文化建设是一个全新的事物,它是社会主义精神文明建设和社会主义先进文化建设的重要内容。

In the article, I divided leisure industry into two parts, one is the principal leisure industry, the other is the leisure industry related with the principal leisure industry. In the basis of comparison between leisure industry of west country and that of china, I suggest that the development of leisure industry in china should including such facture: theory support regulation of government, the way of mordent management, tactics of culture competition and goal of international development model. I also think we should use the leisure culture as the carrier of intellectual civilization construction. We should develop our education of

文章将休闲产业划分为休闲主体产业和休闲载体产业,通过对国内外休闲产业的发展现状比较,提出了"以理论研究为支撑,以政府调控为导向,以现代管理为手段,以文化竞争为策略,以建立国际发展模式为目标"的发展思路,并探讨了利用休闲文化作为社会主义精神文明建设的载体,从加强休闲教育、营造休闲文化氛围、弘扬传统文化和借鉴西方文明成果等方面来构建有中国特色的社会主义休闲文化,推进我国的社会主义精神文明建设。

History tells us that socialist market economy is a practica...

历史深刻启迪我们,社会主义市场经济是社会主义社会文明的现实选择,必须坚定不移地做好社会主义与市场经济相结合的文章;体制改革与制度调整是社会主义社会文明的建设机制,必须坚定不移地发挥改革在社会主义文明进程中的多层面作用;以人为主体的协调发展和可持续发展是社会主义社会文明的价值目标,在发展市场经济的过程中必须高度重视社会文明机制的建构。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of 'Three Represents', the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve various socialist institutions, develop the socialist market economy, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-dependently to modernize the country's industry, agriculture, national defense and science and technology step by step, and to promote the coordinated development of material civilization, political civilization and spiritual civilization to build China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和"三个代表"重要思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义市场经济,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,推动物质文明、政治文明和精神文明协调发展,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of 'Three Represents, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the peoples democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve various socialist institutions, develop the socialist market economy, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-dependently to modernize the countrys industry, agriculture, national defense and science and technology step by step, and to promote the coordinated development of material civilization, political civilization and spiritual civilization to build China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和'三个代表'重要思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义市场经济,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,推动物质文明、政治文明和精神文明协调发展,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

This text analyzes the connotation of the advanced culture of the socialism with Chinese characteristics by the cultural view of Marxism, explores the meaning, principle and content of building advanced culture of socialism with Chinese characteristics, and presents some questions that advanced culture of socialism with Chinese nese characteristics must be paid attention to.

本文以马克思主义文化观分析中国特色的社会主义先进文化的内涵,探索在马克思主义指导下建设中国特色的社会主义先进文化的含义、原则和内容,以及建设中国特色的社会主义先进文化必须注意的一些问题。

Since then, the Chinese Communists and the Chinese people have, in an indomitable enterprising spirit and with their spectacular practice of innovation, composed a new epic recounting the Chinese nation's ceaseless efforts to make progress and become stronger, and historic changes have taken place in the visages of the Chinese people, socialist China and the CPC.

改革开放是党在新的时代条件下带领人民进行的新的伟大革命,目的就是要解放和发展社会生产力,实现国家现代化,让中国人民富裕起来,振兴伟大的中华民族;就是要推动我国社会主义制度自我完善和发展,赋予社会主义新的升级活力,建设和发展中国特色社会主义;就是要在引领当代中国发展进步中加强和改进党的建设,保持和发展党的先进性,确保党始终走在时代前列。

During the constrution of the welloff society, it is the basic content that the development of political civilization is to fulfil the task in the development of people's power, the party's leadership and rule of law.

本文认为,政治文明是社会主义社会的重要特征,在全面建设小康社会的进程中,加强社会主义政治文明建设,是社会主义发展的重要任务。

第16/83页 首页 < ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... > 尾页
推荐网络例句

Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.

最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。

Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.

只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。

This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.

这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。