英语人>网络例句>确定的 相关的搜索结果
网络例句

确定的

与 确定的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The positive law of society, which is with us the municipal law of England, directs it to vest in such person as the last proprietor shall by will, attended with certain requisites, appoint; and, in defect of such appointment, to go to some particular person, who, from the result of certain local constitutions, appears to be the heir at law.

社会的肯定性法律,与我们相伴的英格兰的自治法律,指示应当授予最近所有者的意志所确定的人,加之以确定的必要条件,进行指定;在这样的指定所产生的缺陷中,根据确定的自治原则所确定的某些个人,将成为法律上的继承人。

At the same time , we discuss the determinism and nondeterminism of formula-clock automata and the closure propertied under Boolean operation of the language which is accepted by formula-clock automata. We also prove the expressive equivalence between the deterministic formula-clock automata and the nondeterministic formula-clock automata. This means that every nondeterministic formula-clock automata can be transformed to a deterministic formula-clock automata which exactly accept the timed language identified by the fomer.We also extend timed words to infiniteness and define the formula-clock Buchi automata and the formula-clock Muller automata. At last, we show its application in formal verification and modeling of real-time system.

然后讨论了公式时钟自动机的确定性和非确定性,公式时钟自动机识别的语言类在并、交、补运算下的封闭性;并证明了确定的公式时钟自动机和非确定的公式时钟自动机表达能力的等价性,这意味这每一个非确定的公式时钟自动机都能转换为一个与之识别相同时间语言的确定的公式时钟自动机;我们将时间字扩展为无穷的,从而定义了公式时钟Buchi自动机与公式时钟Muller自动机;最后给出了用它进行实时系统的形式化验证方面及对实时系统建模的应用。

There are three patterns of the establishment of penaltyrange,which are absolutely assured,absolutely dicey and compara-tively assured.

刑罚幅度设置的模式有绝对确定的刑罚幅度、绝对不确定的刑罚幅度和相对确定的刑罚幅度。

Where is a partial loss of goods, merchandise, or other moveables, the measure of indemnity, subject to any express provision in the policy, is as follows:(1)Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy:(2) Where part of the goods, merchandise, or other moveables insured by an unvalued policy is totally lost, the measure of indemnity is the insurable value of the part lost, ascertained as in case of total loss:(3) Where the whole or any part of the goods or merchandise insured has been delivered damaged at its destination, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy in the case of the valued policy, or of the insurable value in the case of an unvalued policy, as the difference between the gross sound and damaged values at the place of arrival bears to the gross sound value:(4)"Gross value" means the wholesale price, or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges, and duty paid beforehand; provided that, in the case of goods or merchandise customarily sold in bond, the bonded price is deemed to be the gross value.

货物、商品或者其他动产发生部分损失的,除保险单另有明文规定外,赔偿范围如下:(1)如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同;(3)若不定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为损失部分的可保价值,可保价值的确定与全损时相同;(4)如果被保险货物或商品的全部或者一部分以受损状态运抵目的地,赔偿范围以完好毛值与受损价值的差额占完好毛值的比例计算,在定值保险单情况下,是保险单确定的金额的该比例部分,或者,在不定值保险单情况下,是可保价值的该比例部分;(5)"毛值"是指货物的批发价格,如果没有这种价格,则是货物的估计价值,不论哪一种情况,再加上已预先付讫的运费、卸货费和关税之后的价值;但是,如果货物或商品按惯例在关仓出售,那么关仓价格就视为毛值。

Initially the following measures are taken for association of the angle positions to physical reflectors, and for determination of the position of the vehicle (10): i at least three angle values with a suitable distribution over the search sector is selected, ii the angle values are associated to reflectors and a position is determined for the vehicle on the basis of the known position of the assumed reflectors, iii if the vehicle position determined in this way is within a certain part of the transport area the other angle values are associated to reflectors, iv for each angle value, existing deviation is determined between detected angle values and angle values expected between the vehicle position and known reflectors, v the measures taken are repeated for each possible combination of selected angle values.

最初使用下列步骤使这些角位与反射器关联以便确定车辆(10)的位置:i)在该搜索扇形上选择至少三个合适分布的角度值,ii)使各角度值与各反射器关联,根据假设反射器的已知位置确定车辆的位置,iii)如果如此确定的车辆位置在该运输区的某一部分中,则使其他角度值与反射器关联,iv)对于每一角度值,确定所检测角度值与车辆位置与己知反射器之间预期角度值之间的偏差,v)对于所选择的角度值的每一种可能组合反复进行这些步骤。

For the moment, the optimum scan line length is usually determined by statistical properties of joint space, while, the authors research result indicates that the optimum scan line length does not only rely on statistical properties of joint space, but also on statistical properties of joint trace length and other joint geometry parameters.

当前研究人员一般通过结构面间距的概率特征确定最佳测线长度,研究成果表明,仅依据间距的概率特征确定的最佳测线长度往往偏小,在确定最佳测线长度时还需要考虑迹长等其它结构面几何参数的概率特征。

Any administrative action which they take in relation to the determination of origin is reviewable promptly by judicial, arbitral or administrative tribunals or procedures, independent of the authority issuing the determination, which can effect the modification or reversal of the determination

它们所采取的有关原产地确定的任何行政行为均可由独立于发布确定的主管机关的司法、仲裁或行政庭或程序迅速进行审查,该审查可修改或撤销该确定

Party A intending to be legally bound, hereby irrevocably agree, and guarantee to Party B that Party A shall not, directly and to the best of its abilities not indirectly interfere with, circumvent or attempt to circumvent, avoid, by-pass or obviate Party B's interest, or the interest or relationship between the Parties with the customer, to change, increase or avoid directly or indirectly payment of established or to be established fees, commissions, or continuance of pre-established relationship or intervene in uncontracted relationship with potential customer or initiate buy/sell relationships, or transactional relationships that by-pass Party B with any corporation, partnership or individual revealed or introduced by Party B to Party A in connection with the Product.

客户有一个条款是这样的,太术语了,我一下搞不太清楚,能否帮忙看下?谢谢!当事A方受到法律约束,因此不能撤回地同意和保证当事B方,将来当事A方不能直接地和间接地利用当事A方的能力介入、回避、试图回避,避免、绕过或者消除当事B方的利益,或当事A方和当事B方之间的客户的利益或关系,试图改变、增加或避免直接或间接确定的报酬或确定的费用,佣金或事先确定关系的期间或与潜力客户未确定合同关系的介入,或开始买/卖关系或业务关系,这是绕过当事B方,由当事B方泄露或介绍的任何一家公司、伙伴关系或个人与当事A方在产品方面的合作。

In order to determine further the profile of scrolls,the structural characteristics of superchargers with double-sided scrolls were analyzed and the principle of determining initial involute angle s was presented on the conditions of definite initial involute angle s,radius of base circle,and depth of scrolls.

在渐开线起始角、基圆半径和涡旋齿深度确定的条件下,为进一步确定涡旋齿的齿形,对双侧涡旋增压器的结构特征进行分析,提出始端渐开角的确定原则。通过吸气腔和排气腔的容积计算,结合回转角与渐开角的关系,给出涡旋齿始端和终端渐开角的计算方法。结果表明:该计算方法能较准确地确定涡旋盘的结构尺寸,从而可估算出整个压气机的尺寸是否满足汽车上有限的安装空间

Where is a partial loss of goods, merchandise, or other moveables, the measure of indemnity, subject to any express provision in the policy, is as follows:(1)Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy:(2) Where part of the goods, merchandise, or other moveables insured by an unvalued policy is totally lost, the measure of indemnity is the insurable value of the part lost, ascertained as in case of total loss:(3) Where the whole or any part of the goods or merchandise insured has been delivered damaged at its destination, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy in the case of the valued policy, or of the insurable value in the case of an unvalued policy, as the difference between the gross sound and damaged values at the place of arrival bears to the gross sound value:(4)"Gross value" means the wholesale price, or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges, and duty paid beforehand; provided that, in the case of goods or merchandise customarily sold in bond, the bonded price is deemed to be the gross value.

货物、商品或者其他动产发生部分损失的,除保险单另有明文规定外,赔偿范围如下:(1)如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同;(3)若不定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为损失部分的可保价值,可保价值的确定与全损时相同;(4)如果被保险货物或商品的全部或者一部分以受损状态运抵目的地,赔偿范围以完好毛值与受损价值的差额占完好毛值的比例计算,在定值保险单情况下,是保险单确定的金额的该比例部分,或者,在不定值保险单情况下,是可保价值的该比例部分;(5)&毛值&是指货物的批发价格,如果没有这种价格,则是货物的估计价值,不论哪一种情况,再加上已预先付讫的运费、卸货费和关税之后的价值;但是,如果货物或商品按惯例在关仓出售,那么关仓价格就视为毛值。

第2/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。