英语人>网络例句>研究语言文献 相关的搜索结果
网络例句

研究语言文献

与 研究语言文献 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

After comparing the clinical symptoms and physical signs between the analogous apoplexy group and apoplexy one, using American SAS statistical analysis soft ware to take logistic regression analysis on 2206 cases, combining with clinical practice, bibliography investigation and specialists experience, the main symptoms of analogous apoplexy were defined as vertigo, sensory disturbance, severe headache, visual abnormality, involuntary movement, mental aberration, epileptic attack, agnosia, alexia and agraphia, etc.

将临床上不以传统中风的突然昏仆、半身不遂、口舌歪斜、语言謇涩或不语、偏身麻木为主要临床表现的西医脑卒中统归为类中风进行研究运用类中风组与中风组临床症状体征对照的研究方法,采用美国SAS统计分析软件,对2206例调研资料进行logistic回归分析等多因素分析参考回归结果,并结合临床实际、文献调查、专家经验,从而确定了类中风的主症为眩晕,身体感觉障碍,剧烈头痛,视物异常,不随意运动,精神障碍,癫痫样发作,失认失读失写等为类中风的进一步研究奠定了基础

Assyriology rests on information from archeological excavations on the one hand and on the study of written documents by philologists on the other hand .

亚述学一方面是有赖于来自考古挖掘的信息,另一方面是语言学者对书写文献的研究。

Being based on the former research works. Through the study, we want to do our best to make up for the groat deficiency in the former study, bestead the summing-up of traditional classics and philology, consequently make the study on the traditional written Chinese more deepened in theory.There are seven volumes in QunjingYinbian and was classified five phylums.

本文拟在前人研究成果的基础上,对《音辨》的内容、体例、音变构词等各方面作全面深入的探讨,力求弥补前人在该方面研究中的些许不足,同时裨益于对传统经学和小学进行现代性的总结,从而使传统文献语言的研究从理论上得到深化。

In general, the design work with traditional measures is done by hand, which cannot meet the needs of the technology and manufacture. So the author has developed a CAD hydraulic design software fit for lower specific speed axial flow runner, which is easily operated by users.The main research work of this paper is as follows:1 Analyzing the main reason of axial flow power station cannot work well under littler volume of flow in some season and putting forward an improving scheme, pointing out the characters of design under abnormal factors.2 Combined with the development of the industry in our country, the abnormal hydraulic design method of propeller turbine is discussed based on present literature, data and experiment results.3 Guided by the design method of software engineering, a suit of hydraulic design software of Lower Specific Speed Axial Flow Runner is programmed by the object-oriented programming language Visual Basic and a straightforward, concise and standard Windows human-computer dialogue interface is designed for the system, which makes the operation of the system very convenient.4 ActiveX Automation technology is adopted as the interface with AutoCAD and the hydraulic drawings are edited, modified by AutoCAD until hydraulic model drawings according with the demand of engineering practice are output.5 To resolve practice problem, the author has designed a lower specific speed axial flow runner for Duowa Power Station through an example.

论文的主要内容有:1 深入分析很多轴流定桨式水电站枯水季节小流量下不能发电的主要原因,提出减容改造方案,并指出超常规条件下的改造设计特点。2 结合国情及行业发展需要,参考现有资料、文献和前人的研究成果,进行低比转速轴流式转轮叶片水力设计方法的研究,对轴流式转轮叶片的奇点分布法水力设计进行了全面的探索,结合现代计算机技术,找到了一种针对特殊条件的轴流式转轮叶片水力设计方法。3 仔细比较多种AutoCAD二次开发工具后,结合本课题的特点,选用Visual Basic语言,综合应用软件工程的设计思想,进行低比转速轴流式转轮叶片水力设计软件的编制,为系统设计了直观、简洁和标准的Windows人机对话界面,便于用户操作;编程时在考虑到设计条件特殊性的同时,尽量做到程序的通用性,使之可用于解决同一类问题;另外,大部分程序还可移植到普通轴流式转轮叶片水力设计中,具有良好的适应性。4 利用ActiveX Automation技术与AutoCAD接口,对AutoCAD进行二次开发,在AutoCAD下实现水力图的自动生成和编辑,直至输出符合实际工程要求的木模图。5 通过算例,为多哇水电站设计了一个低比转速轴流定桨式转轮,解决其在枯水期小流量下不能发电的问题。

The reader is encouraged to follow up on the research cited and assess the plausibility of linguistic nativism for him or herself: whether language is innate or not is, after all, an empirical issue.

鼓励读者多参照引用的研究和语言学研究「在地语用者」的研究,无论他或是她的语言是否为天赋的,都是一篇经验的文献。

We conclude and analyse the relation types of phonology and sememe, the disciplinarian of phonology transformation, combine rules of phonology and sememe of the 379 sets of paronym.

本文以现代词源学理论为指导,运用比较互证法、义素分析法、数据统计法等方法,以《广雅疏证》的语言材料为依据,参考先秦两汉文献及汉唐注疏、清人集解,借鉴前辈学者和当代学者的研究成果,对王念孙排比出的具有同源关系的一组组词进行语音语义分析,共整理出379组同源词。

The library consists of 3 stack rooms and 1 reading room, i.e., 1 stack room for English and Russian books, another for English dictionaries and reference books, the third for Japanese, French and German books, and a reading room meant for Chinese and English magazines and periodicals.

加上几个并列结构,其中几处"书库"可作省略处理。(3)所藏图书以英语语言研究及相关文献为主体兼藏以为主体,兼藏为主体兼藏日,俄,德,法语书籍资料。此外,订有各类中外文期刊近 200 种。

Based on the statistics and analysis of the English sublanguage of MEDLINE-Abstracts,this work mainly focuses on how to construct and implement the grammatical rules with a computer linguistic approach and the XDOC tool.

以MEDLINE-Abstracts为研究对象,对其语言特点进行了统计和分析,采用计算机语言学方法,使用XDOC工具,构建并实现了对MEDLINE-Abstracts文献处理有效的英语语法规则。

Although great achievements have been made in recent years, such as Jiang Lihong"s Explanation for Words in Dunhuang Narrative Literature and A Dictionary for the Language in Dunhuang Documents, Huang Zheng and Zhang Yongquan"s Collation and Annotation to Dunhuang Narrative Literature, and a lot of papers published in various academic journals, there are still many Colloquial words with their meanings unknown that are worth more thorough researches. In light of this, this paper attempts to make a philological explanation for 34- Colloquial words in Dunhuang narrative literature which are divided into 19 groups through employing such methods as analyzing and inducing, seeking synonyms or ardnyms according to the mutual annotation or different words expressing the same meaning, and exploring their etymologies.

虽然近年来,对敦煌变文俗语词的研究取得了丰硕的成果,如蒋礼鸿《敦煌变文字义通释》、《敦煌文献语言词典》,黄征、张涌泉《敦煌变文校注》等著作,以及许多散见于各种期刊上的单篇论文,表明这一研究正在呈现出繁荣兴旺的喜人景象,但是由于敦煌变文来自民间的土壤,采取的是接近当时的口语,所以其中不明其义的俗语词还是连篇累牍,信手拈来,仍然值得我们去研究。

This article will discuss and distinguish a part of cognates in the Manchu and Mongolian languages, in the way of historical comparison and etymological explanation, on the basis of abundant documentary materials language group materials, in view of extant study achievements.

本文在丰富的文献材料和语族语言材料的基础上,汲取已有的研究成果,运用历史比较法与词源解释法对满蒙书面语的部分同源词、借词进行鉴别与探讨。

第2/2页 首页 < 1 2
推荐网络例句

They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.

他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。

In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.

在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。

Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.

密封,遮光,置阴凉干燥处。