英语人>网络例句>矮小的 相关的搜索结果
网络例句

矮小的

与 矮小的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He noticed the change in the dress of the little princess and Mademoiselle Bourienne's ribbon, and the hideous way in which Princess Marya's hair was done, and the smiles of the Frenchwoman and Anatole, and the isolation of his daughter in the general talk.

他像平日那样,迈着矫健的脚步走进客厅,飞快地向众人扫了一眼,他看见矮小的公爵夫人的一件换了的连衣裙、布里安系着的绸带、玛丽亚公爵小姐的难看的发式、布里安和阿纳托利流露的微笑、他自己的公爵小姐在众人谈话中的孤独。

"Mother," he began, I looked outside for the tallest tree but all I saw were scraggly bushes. I looked for the highest mountain but all I could find were short houses; and I tried to find the brightest star, but all I could see was a scary bolt of lightning.

"妈妈,"杰瑞米开始说道,我去面寻找最高的树,但只看见蓬乱的灌木;寻找最高的山,可只看到矮小的房屋;寻找最亮的星星,可我看见的只有一道吓人的闪电。

They followed Prince Dolgorukov out into the corridor and met (coming out of the door of the Tsar's room at which Dolgorukov went in) a short man in civilian dress with a shrewd face and a sharply projecting lower jaw, which, without spoiling his face, gave him a peculiar alertness and shiftiness of expression.

他们跟在多尔戈鲁科夫公爵后面来到走廊上,遇见一个从房门里走出来的(多尔戈鲁科夫正是走进国王的这道房门的)身材矮小的穿着便服的人,他长着一副显得聪颖的面孔,颌骨明显地向前突出,不过无损于他的面容,它反而使他赋有一种特别灵活的面部表情。

Only his nearest neighbour, a stout Uhlan, sat on his pallet-bed, scowling gloomily and smoking a pipe, and little one-armed Tushin still listened, shaking his head disapprovingly. In the middle of the reading the Uhlan interrupted Denisov.

只有邻床的十分肥胖的枪骑兵阴郁地皱起眉头,坐在自己的病床上抽烟斗,身材矮小的独臂的图申继续听他讲故事,不以为然地摇摇头,念到半中间的时候,枪骑兵打断杰尼索夫的话。

Only his nearest neighbour, a stout Uhlan, sat on his pallet-bed, scowling gloomily and smoking a pipe, and little one-armed Tushin still listened, shaking his head disapprovingly.

只有邻床的十分肥胖的枪骑兵阴郁地皱起眉头,坐在自己的病床上抽烟斗,身材矮小的独臂的图申继续听他讲故事,不以为然地摇摇头,念到半中间的时候,枪骑兵打断杰尼索夫的话。

At one moment he thought vindictively how he would enjoy seeing the fright that feeble, little, conceited fellow would be in, facing his pistol, at the next he was feeling with surprise that, of all the men he knew, there was no one he would be more glad to have for his friend than that detested little adjutant.

他时而忿恨地想到,他会多么高兴地看见这个身材矮小的体力衰弱而骄傲的人在他的手枪之下露出惶恐的神态,他时而惊讶地感觉到,在他所认识的人之中,没有什么人会像这个他非常仇视的小小副官那样使他多么希望和他结为知交的。

The tiny mustachioed orphan of the storm beams innocently over the shoulder of McKay's own dearest.... Old stuff about an endearing note which Chaplin receives by mistake.... Out to make his pile so that he can wed the Klondike Kitty Kelly .... More prospectors*.... The big strike; the search for the girl; the scene on board the ocean liner in which the stunted erstwhile prospector, now in purple and fine sable, lounges on the first cabin, his heart aswoon for a vanished barmaid ...

这个在风雪中孤苦无依的流浪汉,挑挑自己的小胡子,越过McKay的肩膀无辜得朝人家的小宝贝儿笑笑……卓别林靠着误会被美人接受,这情节又不足为奇……他用大把大把的钞票融化了Klondike的Kitty Kelly 的心……更多的采矿汉、混乱的打斗,寻找女孩;画面又转到了远洋客轮的甲板上,那个过去矮小的采矿汉现在已锦衣玉食,坐在头等舱,他为一个消失了的酒吧女郎而魂不守舍。

It has the poorest millionaires. the littlest great men, the haughtiest beggars, the plainest beauties, the lowest skyscrapers, the dolefulest pleasures of any town I ever saw. O. Henry

这座城市里有的是最贫穷的百万富翁,最矮小的伟人,最目空一切的乞丐,最普通的美女,最低矮的摩天大楼,和最令人悲哀的欢乐,和我所见到过的任何城市相比,都有过之而无不及。

It has the poorest millionaires. the littlest great men, the haughtiest beggars, the plainest beauties, the lowest skyscrapers, the dolefulest pleasures of any town I ever saw.

英汉翻译技巧- 59 - Henry Suggestion:这座城市里有的是最贫穷的百万富翁,最矮小的伟人,最目空一切的乞丐,最普通的美女,最低矮的摩天大楼,和最令人悲哀的欢乐,和我所见到过的任何城市相比,都有过之而无不及。

Flowering plants, while diverse, had been previously restricted to disturbed habitats such as those uprooted by elephantine dinosaurs or ravaged by fire, but by now had gradually evolved to include a range of forest-canopy trees and understorey bushes.

在此之前,尽管有花植物种类繁多,但是由于外界环境的扰动,它们的生存受到很大的限制:不是被巨大的恐龙连根拔起,就是丧身火海。但是现在它们已经逐渐进化了,从遮天蔽日的大树,到身材矮小的灌木。

第16/35页 首页 < ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... > 尾页
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。