英语人>网络例句>知性上 相关的搜索结果
网络例句

知性上

与 知性上 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Alternaria is a dematiaceous mitosporic fungus with a wide variety of habitats and geographical distribution.

链格孢是半知菌暗色丝孢菌中重要的一类真菌,该属真菌种类多,寄主范围和地理分布广泛。95%以上的种能兼性寄生在植物上,是重要的植物病原菌。

What this text discuss is the Italian fashion brand Benetton how to improve its brand, and make it becoming the five greatest fashion brand in the world .

绪论 贝纳通是现在世界上最为人所知的品牌之一,而最为人所熟知的就是其极具视觉冲击力和争议性的广告图片。

A clone from each genotype was randomly selected as representative for sequencing. The obtained 16S rDNA gene sequences had a similarity of 87%-100% with those in the GenBank (www. ncbi. nlm. nih. gov), and more than half of them had a similarity lower than 97%, being of new species. Based on phylogenetic analysis, the bacteria in the two soils were classified into 10 groups, with 5 groups in common. The dominant bacterial groups in the two soils differed obviously. In primeval forest soil, the dominant group was Proteobacteria, which had 39 genotypes, occupying 58.0% of all the clones; while in the soil of degraded ecosystem the dominant groups were Acidobacteria and Proteobacteria, which had 19 and 15 genotypes occupying 32.5% and 30.5% of all the clones, respectively. In the soil of degraded ecosystem, Proteobacteria group decreased while Acidobacteria group increased markedly, compared with those in primeval forest soil.

从每种基因型中随机选择一个克隆子作为代表进行测序分析,所有序列与GenBank数据库中序列的同源性为87%~100%,且两样地中均有超过一半的基因型序列与数据库中已知序列同源性低于97%,属于分类在"种"地位上的新发现细菌;通过系统发育研究将两样地的细菌分为10大类群,两样地共同拥有5大类群,但两样地的细菌优势类群明显不同,原生土壤为Proteobacteria,含39种基因型,占总克隆子数的58.0%,退化生态系统土壤为Acidobacteria和Proteobacteria,分别含19种和15种基因型,占总克隆子数的32.5%和30.5%;与原生土壤细菌类群相比,退化生态系统土壤Proteobacteria类群明显减少,Acidobacteria类群明显增加。

After an overview of translatability study both inside and outside the country, the thesis argues convincingly for translatability from three perspectives: firstly, as language has the capacity to describe both known and unknown things, the denial of translatability presupposes a denial of various languages' potentiality to express the inexpressible; secondly, untranslatability is due to the lack of knowledge on the part of the translator, and so untranslatability is indeed "unknowability"; lastly, untranslatability arises because of the difficulty in translation, and the so-called untranslatability is actually the loss incurred in translation.

本文在梳理了国内与国外关于可译性的观点的基础上,从三个方面论证了翻译的可行性:语言的本质是描述已知或未知的事物,否认翻译的可行性在本质上否定语言具有表达描述未知事物的能力;其次,不可译源自于译者的知识和能力的有限,不可译其实是不可知;第三部分对主要的不可译观点进行了理论剖析,提出不能因为翻译难就将其归为不可译。

By the introducing the concept of embodied alterity as the original experience of religion, Thomas Csordas asserts that 'outside of horizon' will be the most essential resource of religious experience, that, according the views of French post-structurism, religious feeling pour out involuntarily.

本研究采用宗教现象学的取向,借重Thomas Csordas的引介,将异己性(他者性,alterity)作为圣世界的经验溯源,而以乔治巴塔耶的宗教理论为主要的发展核心,试图从实徵与理论两个层面包抄,发展癌末处境的圣世界之内涵,其中最具关键的问题在於(1)圣世界经验的发生应先排除语言的干预,使圣世界的发生完全在真切经验自然涌出:(2)圣世界经验的源头应为「域外」,那是非领域、非知,因此,研究问题遂在於「域外何以发生」;(3)圣世界的形成,本质上被假设为「异质跳接」,所以圣世界的复合逻辑应是由常人、医疗、宿缘以及无缘他者四者的逻辑平面交叠、挤压而形成多重皱摺,本研究试图通过病房田野,以实徵资料解明复合逻辑的内涵。

At last,the eighth chapter explains and defines the experience in term of the position ofdiacectical materialism,concluding that experience is of objectivity,social historicity,dupli-cation,ostensibility and intermediation,and is the unity between the subjective and the ob-jective,the perceptual and the rational,the knowledge and the behaviour,life and history,on the basis of social practice.

论文的最后再一次回顾了历史上的哲学家们对经验的性质、特性所作出的规定和解释。本文站在辩证唯物主义的立场上对经验的性质进行了解释和规定,认为经验具有客观性、社会历史性、重复性、表面性以及中介性,经验是主观与客观的统一,是感性与理性的统一,是知与行的统一,是生活与历史的统一,统一的基础是社会实践。

Namely, that politics and nation should be specified in moral wwwcation,the arrangement and the continuance of the contents should be paid attention to,the methodology of engrafting and infiltration should be executed in teaching,edification and practice should be included in the content of the courses,and in practice,the majority of the students should take part in the activities,in the meantime,the consciousness should be deepened.

在教育目标上突出政治性和国家性,即强化基本要求,充实道德教育内涵,强调知行统一;在内容设置上注意层次性和连续性,即弘扬优秀成果,丰富德育内容,完善德育体系;在教育途径和方法上注重熏陶和践行,即创新德育方法,开拓德育的途径;在环境建设上实现主流参与和意识内化,即综合建设道德教育环境,构筑高校道德教育理论体系和实践体系。

The present paper is intended to offer a method that can be used to revise measured value of cam outline according to the identified mounting eccentric magnitude of the camshaft,as well as the given base circle radius of the cam.

凸轮轴在检测仪上的安装偏心量会影响凸轮轴上凸轮廓形尺寸测量的准确性和复现性。本文提出了根据辨识获得的安装偏心量和已知的凸轮基圆半径来修正凸轮廓形测量值的方法。此方法在实际测量中获得了满意的效

Only with such characteristics, the movement equations can be expressed as matrices, and the idea of transforming the movement equations to the simplest form through a nonlinear transformation can be realized;(2) The form of Zi =Yi + YTH2i Y + Y7H3i Y(2)+ Y(2)T H4i Y(2)+ YTH5i Y(3) is adhibited in the nonlinear transformation, so that the multivalued problem caused by the nonlinear transformation is avoided, and the higher order transformation can be taken next;(3) The fourth order nonlinear transformation matrices H21,H31,H41 and H51 are derived, by which the original movement equations of electric power system is transformed to Jodan form in Z space;(4) By use of the fourth order nonlinear transformation, the approximate expression of the stability boundary is obtained, in Z space it is Z1= 0,in Y space it is Y1 + YTH21 Y + YTH31 Y(2)-i- Y(2) TH41 Y(2)+YTH51 Y(3)= 0;(5) The criterion used in this paper to judge whether the system critical unstable is simple and quick;(6) The method used in this paper is a direct method, and no need to construct an energy function.

正是由 于电力系统的运动方程具有这样的特性,才能写成矩阵的形式,通过非线性变换将电力系统的运动方程变换为最简单的线性形式的思想才能得以实现;(2)将通常运用于电力系统暂态稳定性分析的Normal Form变换的形式由 Yi= Zi+ ZTh2riZ变形为 Zi= Yi+YTH2iY+YTH3iY(2)+Y(2)TH4iY(2)+YTH5iY(3),从而使得在对持续故障轨线实施同样的非线性变换以确定临界切除时间时,避免了非线性变换带来的多值性的问题,而只有在没有多值性问题的困扰下,才能采用较高阶的变换:(3)推导出了将原始电力系统系统的运动方程变换到Z空间的约当形式的非线性变换矩阵H21、H31、H41、HS1:(4)在运用四阶了「线性变换的情况下,给出了受扰动后系统的稳定边界的近似的解析表达,在Z空间为Z1=0,在y空间为: Y1+YTH21Y+YTH31Y(2)+Y(2)TH41Y(2)+YTH51Y(3)=0 (5)确定临界失稳的判据简单、快捷:对于一个复杂的电力系统,其稳定边界是相当复杂的一个高维曲面,即便是已知系统稳定边界的解析表达,要求出系统持续故障轨线何时与这一高维曲面相交,在数学上几乎是不可能实现的。

Realism concentrates on the representation of the external reality of certain social group, featured by chronological order, omniscient point of view, closed ending, external characterization and so on; modernisms focus shifts to the consciousness and subconsciousness of mankind, mythical archetype, stream of conscious, anti-hero, open ending have been used frequently by modernists; postmodernism serves as a break as well ascontinuity of modernism, similar with modernism, it rebels against any pre-established rules and pays attention to innovations in form, but it emphasizes absurdity, playfulness and the crisis of representation in postmodern society, the blurring of high and low literature, collage, parody are the favorites of postmodernist.

现实主义侧重对社会某一群体的现实生活的反映,一般带有明确的时空概念,严密的情节,常用的叙事角度为全知视角,人物塑造上以外部描写为主;现代主义小说多表现人物内在心理的变化,关注人的意识及潜意识,神话原形、意识流、反英雄、开放式结尾为现代主义小说常用手法;后现代主义小说继承了现代主义对传统的反叛、形式上的革新等原则,但其作品强调后工业社会的荒诞性、游戏性及表征危机,有意识地混淆了高雅文学与通俗文学的界限,拼贴画、戏仿在后现代作品中应用广泛。

第3/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.

另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。

Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.

气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。

You rap, you know we are not so good at rapping, huh?

你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?