着地
- 与 着地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Our results show that not only the club convergence has been obviously exhibited, that is, the output per capita congregates within the east, middle and west districts respectively; but also the conditional convergence has been identified, that is, given the same level of human capital, market ope...
本文认为中国地区间的经济增长,不仅存在着显著的"俱乐部收敛"特征,即按东中西划分的区域内部人均产出具有明显的聚集现象;而且存在着条件收敛的特征,即在具有相同的人力资本、市场开放度等结构特征的经济地区间存在着一定的增长收敛趋势。本文实证分析的结果还显示,各地区间工业化水平的差异和产业结构的变动对增长收敛性构成显著的影响。
-
Our results show thatnot only the club convergence has been obviously exhibited,that is ,the outputper capita congregates within the east,middle and west districts respectively;but also the conditional convergence has been identified,that is ,given the samelevel of human capital,market openness and other factors the economic provinceshave demonstrated a certain growth convergence.
本文认为中国地区间的经济增长,不仅存在着显著的"俱乐部收敛"特征,即按东中西划分的区域内部人均产出具有明显的聚集现象;而且存在着条件收敛的特征,即在具有相同的人力资本、市场开放度等结构特征的经济地区间存在着一定的增长收敛趋势。
-
When, in the deathlike stillness of the study, he sat with his elbows on the dusty writing-table of his deceased friend, there passed in calm and significant succession before his mental vision the impressions of the last few days, especially of the battle of Borodino, and of that overwhelming sense of his own pettiness and falsity in comparison with the truth and simplicity and force of that class of men, who were mentally referred to by him as "they."
当他在书斋死一般的沉寂里,用臂肘支撑身体靠着尘封的死者的写字台坐着时,脑子里平静地、意味深长地闪现出一幕接一幕的近日的回忆,尤其是波罗底诺战役的回忆,尤其是他已铭刻在心的名为·他·们的那一类人,与他们的真理、纯朴和实力相比,他无可奈何地感到自己的渺小的虚假。
-
Then they began to pass around the dusky, piquant, Arlesian sausages, and lobsters in their dazzling red cuirasses, prawns of large size and brilliant color, the echinus with its prickly outside and dainty morsel within, the clovis, esteemed by the epicures of the South as more than rivalling the exquisite flavor of the oyster,--all the delicacies, in fact, that are cast up by the wash of waters on the sandy beach, and styled by the grateful fishermen "fruits of the sea."
当这队伴着新郎新娘的行列进入瑟夫酒家的时候,莫雷尔先生就迎上前来,他身后跟着早已聚集在那儿的士兵和水手,他们已经从莫雷尔先生那儿知道他已经许过的诺言,知道唐太斯就要接替已故的莱克勒船长了,爱德蒙一走到雇主的前面,便把他的未婚妻的手臂递给莫雷尔先生,后者就带着她踏上了木头楼梯,向摆好了酒席的大厅走去,宾客们嘻嘻哈哈地跟在后面,楼梯在拥挤的人群脚下吱吱地响着。
-
James, the former by his 1d bazaar at 42 George's street, south, the latter at his 6 1/2d shop and world's fancy fair and waxwork exhibition at 30 Henry street, admission 2d, children 1d: and the infinite possibilities hitherto unexploited of the modern art of advertisement if condensed in triliteral monoideal symbols, vertically of maximum visibility, horizontally of maximum legibility and of magnetising efficacy to arrest involuntary attention, to interest, to convince, to decide.
前者是在南乔治街四十二号举办一便士展销会,后者在亨利街三十号开了一爿六便士半店铺并举办世界小商品市场和蜡制品展览会,门票:成人两便士,儿童一便士。还有近代广告术方面迄未开拓的无限可能性。如果压缩成三字母单一观念的记号,那就是:竖着,能够最大限度地看到;横着,能够最大限度地读到,还有着不知不觉地吸引人的注意力,产生兴趣,使之信服并采取行动的催眠般功效。
-
Hurry and get done! Don't stop to quirk your little finger and simper over your plate, Amy,' cried Jo, choking on her tea and dropping her bread, butter side down, on the carpet in her haste to get at the treat.
"快点吃,安米,别一会儿停下来摆弄你那兰花指,一会儿又停下来装模作样地对着你的盘子傻笑",乔叫道,可是她自己却因为太急于听爸爸的信了,不小心被茶水呛着了,只见面包从她的手里滚到了地毯上,而不幸的是有黄油的那面竟先着了地。
-
He took her hand and held it genially. He looked steadily at her as she glanced about, warmly musing.
他抓住她的手,温柔地握着,他久久地凝视着她,而她沉思地四下看看,心里一片温暖。
-
He sat up with a startled yelp and a great flailing of arms; the bumblebee that had been guilelessly exploring his nose leaped away in a whir of translucent wings to search for a less excitable perch.
他惊叫了一声,坐了起来,奋力挥舞着双臂;这只刚才一直在他鼻子上爬着的大黄蜂,急速地飞走,扇动着半透明的翅膀,寻找一个不象Simon这样激动地赶它走的栖身之处。
-
Herons came, with a great bold noise as of opening doors and shutters, out of the boughs of a plantation which they frequented at the side of the mead; or, if already on the spot, hardily maintained their standing in the water as the pair walked by, watching them by moving their heads round in a slow, horizontal, passionless wheel, like the turn of puppets by clockwork.
一群苍鹭高声大叫着飞来,那叫声就像开门开窗户的声音,它们是从草地旁边它们常常栖身的树林中间飞来的;或者,如果它们已经飞到了这儿,它们就坚决地停在水里,像一些安装有机械装置的木偶转动一样,缓慢的、水平的和不动感情地转动着它们的脖子,看着这一对情人从它们旁边走过。
-
With a quaking heart, but as firm a footstep as he could command, Toad set forth cautiously on what seemed to be a most hare-brained and hazardous undertaking; but he was soon agreeably surprised to find how easy everything was made for him, and a little humbled at the thought that both his popularity, and the sex that seemed to inspire it, were really another's.
蟾蜍揣着一颗怦怦乱跳的心,迈着尽可能坚定的步子,小心翼翼地走出牢房,开始一场看来最轻率最风险的行动。不过,他很快就惊喜地发现,道道关卡都一帆风顺地通过了。可是一想到他的这份好人缘,以及造成这种好人缘的性别,实际上都是另外一个人的,又不免多少感到屈辱。
- 推荐网络例句
-
Lugalbanda was a god and shepherd king of Uruk where he was worshipped for over a thousand years.
Lugalbanda 是神和被崇拜了一千年多 Uruk古埃及喜克索王朝国王。
-
I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat.
我来只是现在,'歼灭战perfuming自己与胡努特,那麼,他来到和SAT 。
-
The shamrock is the symbol of Ireland and of St.
三叶草是爱尔兰和圣特里克节的标志同时它的寓意是带来幸运。3片心形叶子围绕着一根断茎,深绿色。