着地
- 与 着地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
All that affair was inextricably mixed up with this soldier with the harsh voice, and that affair and this soldier here were so agonisingly, so ruthlessly pulling, crushing, and twisting his arm always in the same direction.
这全部经历和这个带着尖细嗓音的士兵都是同一回事。这全部经历和这个士兵如此折磨人地、无休无止地抓着、挤压着他的手臂,一个劲儿地向一边拉拽。
-
And starring these tiers of leaves were white lotus flowers, alluringly open or bashfully in bud, like glimmering pearls, stars in an azure sky, or beauties fresh from the bath.
层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵的;正如一粒粒的明珠,又如天里的星星。
-
These tiers of leaves were white lotus flowers, alluringly open or bashfully in bud,like glimmering pearls, stars in an azure sky, or beauties fresh from the bath. The
零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星
-
You ask me if I love you And I choke on my reply I'd rather hurt you honestly Than mislead you with a lie For who am I to judge you In what you say or do I'm only just beginning To see the real you And sometimes when we touch The honesty's too much And I have to close my eyes And hide I wanna hold you till I die Till we both break down and cry I wanna hold you till the fear in me subsides Romance's an honest strategy Leaves me grappling with my pride But through the years of maturity Some tenderness survives I'm just another writer Still trapped within my truth A hesitant prize-fighter Still trapped within my youth At times I'd like to break you And drive you to your knees At times I'd like to break through And hold you endlessly At times I understand you And I know how hard you try I've watched whil love commands you And I've watched love pass you by At times I think we're drifters Still searching for a friend A brother or a sister But then the passion flares again....
我只是开始看到了越来越真实的你有时候我抚摸着你真实让我几乎无法承受我不得不闭上双眼来掩饰真想拥抱着你直到我离开这个世界直到我们因崩溃而哭泣真想拥抱着你到我心中的恐惧能平静的那一天浪漫的传奇,个中滋味在与我的自尊心的斗争中消失不见只在那不安全的感受过后残留了一些温存我变成了另外一个著者被我自己的真实俘获一个犹豫不决的荣誉战士被我自己的真实俘获不时地我想冒犯你狠狠的打击你有时我又想克服这个想法,把你深深地拥在怀里到永远有时候我明白你的心知道你努力的有多么辛苦我看到爱情支配你的行动我亦看到你是怎么错过了它有的时候我会想我们都是流浪的孩子仍在寻找自己的好伙伴一个兄弟或者姐妹可是激情,它又一次爆发了出来有时候我们抚摸着对方真实让我几乎无法承受我不得不闭上双眼来掩饰真想拥抱着你直到我离开这个世界直到我们因崩溃而哭泣真想拥抱着你到我心中的恐惧能平静的那一天
-
Arethusa arethusa was once a fairy maiden huntress.she carriedbow and arrows for artemis in her hunting.she was sodevoted to her work that she cared for neither admirationnor love.one sunny summer day ,she felt hot and found a coolstream quite attractive.she jumped into the delightful streamand happily started swimming.presently she heard a bubbling in the stream and was surprised to find it was the thunderingvoice of the rivergod alpheus.the maiden made for the shore and ,fully naked ,started running away.taking a human form,the river-god followed closely in pursuit .onward they spedover hill and valley ,across dark heights and over broad plains, until the waters of the western sea lay stretched out right before them .helplessly the exhausted arethusa cried to her patronessfor help.artemis instantly cast a cloud over her body,but the pigheaded alpheus was not to be tricked.then a cold sweatbroke from the maiden''s arms and legs.the drops of water fellfrom all over her body.she had been turned into a spring!
阿瑞塞莎阿瑞塞莎是位迷人的仙女猎人。每逢阿耳特弥斯打猎时,她负责携带弓箭。她对工作专心致志,既不考虑赞美也不顾及爱情。一个炎热的夏日,她感到很热,便找到一条凉爽的溪流,深感惬意。她跳入令人愉快的溪水中,兴致勃勃地畅游。不一会儿,听到水泡声,她大吃一惊地发现:那是河神发出的闷雷声。仙女向岸边游去,赤身裸体地跑开了。河神便装成凡人的样子在后紧紧地追赶着。他们一直向前飞奔,越过小山,跨过峡谷,翻越大山,掠过广阔的平原,直到西海的水域展现在他们的眼前。绝望中精疲力竭的阿瑞塞莎哭叫着向她的保护神求救。阿耳特弥斯迅速将一层云雾披在仙女的身上。但顽固不化的阿耳法斯并未上当受骗。接着一股冷汗从仙女的肢体上溢出,并且浑身上下淌着水珠,她被变成一眼泉水了。
-
Then, one day, a lovely sunny day with great tufts of primroses under the hazels, and many violets dotting the paths, she came in the afternoon to the coops and there was one tiny, tiny perky chicken tinily prancing round in front of a coop, and the mother hen clucking in terror.
有一天,当她到那里时,她看见笼子里有了两只棕色的母鸡,凶悍地警备着,正在孵着雉鸡的蛋,很骄傲地箍松着毛羽,在它们的性的热血里,深深地沉味着。
-
Ten years ago, I saw a girl walking in the street companied by a handsome boyfriend, murmuring softly. I whistled angerily kicking off a stone. Ten years later, I see her again in the street unmanneredly pulling a dirty boy with her bald husband 5 or 6 metre apart.
十年以前在街头看见她神情羞涩地挽着一个英俊挺拔的男友,一边柔声低语着什么,我愤懑地吹起口哨踢飞一粒石子;十年以后又在街头看见她头发蓬松地拉着一个拖鼻涕的男孩,一边厉声呵斥着什么,身后5、6米开外,是她头顶微秃、肚腩渐挺的丈夫。
-
And, one day when she came, she found two brown hens sitting alert and fierce in the coops, sitting on pheasants' eggs, and fluffed out so proud and deep in all the heat of the pondering female blood.
有一天,当她到那里时,她看见笼子里有了两只棕色的母鸡,凶悍地警备着,正在孵着雉鸡的蛋,很骄傲地箍松着毛羽,在它们的性的热血里,深深地沉味着。
-
It soared, a bird, it held its flight, a swift pure cry, soar silver orb it leaped serene, speeding, sustained, to come, don't spin it out too long long breath he breath long life, soaring high, high resplendent, aflame, crowned, high in the effulgence symbolistic, high, of the etherial bosom, high, of the high vast irradiation everywhere all soaring all around about the all, the endlessnessnessness...
429声音飞翔着,一只鸟儿,不停地飞翔,迅疾、清越的叫声。蹁跹吧,银色的球体;它安详地跳跃,迅疾地,持续地来到了。气不要拖得太长,他的底气足,能长寿。高高地翱翔,在高处闪耀,燃烧,头戴王冠,高高地在象征性的光辉中,高高地在上苍的怀抱里,高高地在浩瀚、至高无上的光芒普照中,全都飞翔着,全都环绕着万有而旋转,绵绵无绝期,无绝期,无绝期
-
Trembling he obeyed, and raised his humble head; and then, in that utter clearness of the imminent dawn, while Nature, flushed with fullness of incredible colour, seemed to hold her breath for the event, he looked in the very eyes of the Friend and Helper; saw the backward sweep of the curved horns, gleaming in the growing daylight; saw the stern, hooked nose between the kindly eyes that were looking down on them humourously, while the bearded mouth broke into a half-smile at the corners; saw the rippling muscles on the arm that lay across the broad chest, the long supple hand still holding the pan-pipes only just fallen away from the parted lips; saw the splendid curves of the shaggy limbs disposed in majestic ease on the sward; saw, last of all, nestling between his very hooves, sleeping soundly in entire peace and contentment, the little, round, podgy, childish form of the baby otter.
他战战兢兢地抬起谦卑的头。就在破晓前那无比纯净的氛围里,大自然焕发着她那鲜艳绝伦的绯红,仿佛正屏住呼吸,等待这件大事——就在这一刻,鼹鼠直视那位朋友和救主的眼睛。他看到一对向后卷曲的弯弯的犄角,在晨光下发亮;他看到一双和蔼的眼睛,诙谐地俯视着他俩,慈祥的两眼间一只刚毅的鹰钩鼻。一张藏在须髯下的嘴,嘴角似笑非笑地微微上翘;一只筋肉隆起的臂,横在宽厚的胸前,修长而柔韧的手,仍握着那支刚离唇边的牧神之笛。毛蓬蓬的双腿线条优美,威严而安适地盘坐草地上;而偎依在老牧神的两蹄之间,是水獭娃娃那圆滚滚、胖乎乎、稚嫩嫩的小身子,他正安逸香甜地熟睡。
- 推荐网络例句
-
It has been put forward that there exists single Ball point and double Ball points on the symmetrical connecting-rod curves of equilateral mechanisms.
从鲍尔点的形成原理出发,分析对称连杆曲线上鲍尔点的产生条件,提出等边机构的对称连杆曲线上有单鲍尔点和双鲍尔点。
-
The factory affiliated to the Group primarily manufactures multiple-purpose pincers, baking kits, knives, scissors, kitchenware, gardening tools and beauty care kits as well as other hardware tools, the annual production value of which reaches US$ 30 million dollars.
集团所属工厂主要生产多用钳、烤具、刀具、剪刀、厨具、花园工具、美容套等五金产品,年生产总值3000万美元,产品价廉物美、选料上乘、质量保证,深受国内外客户的青睐
-
The eˉtiology of hemospermia is complicate,but almost of hemospermia are benign.
血精的原因很,以良性病变为主。