看见的人
- 与 看见的人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A little after Noon I found the Sea very calm, and the Tyde ebb'd so far out, that I could come within a Quarter of a Mile of the Ship; and here I found a fresh renewing of my Grief, for I saw evidently, that if we had kept on board, we had been all safe, that is to say, we had all got safe on Shore, and I had not been so miserable as to be left entirely destitute of all Comfort and Company, as I now was; this forc'd Tears from my Eyes again, but as there was little Relief in that, I resolv'd, if possible, to get to the Ship, so I pull'd off my Clothes, for the Weather was hot to Extremity, and took the Water, but when I came to the Ship, my Difficulty was still greater to know how to get on board, for as she lay a ground, and high out of the Water, there was nothing within my Reach to lay hold of; I swam round her twice, and the second Time I spy'd a small Piece of a Rope, which I wonder'd I did not see at first, hang down by the Fore-Chains so low, as that with great Difficulty I got hold of it, and by the help of that Rope, got up into the Forecastle of the Ship; here I found that the Ship was bulg'd, and had a great deal of Water in her Hold, but that she lay so on the Side of a Bank of hard Sand, or rather Earth, that her Stern lay lifted up upon the Bank, and her Head low almost to the Water; by this Means all her Quarter was free, and all that was in that Part was dry; for you may be sure my first Work was to search and to see what was spoil'd and what was free; and first I found that all the Ship's Provisions were dry and untouch'd by the Water, and being very well dispos'd to eat, I went to the Bread-room and fill'd my Pockets with Bisket, and eat it as I went about other things, for I had no time to lose; I also found some Rum in the great Cabbin, of which I took a large Dram, and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me: Now I wanted nothing but a Boat to furnish my self with many things which I forsaw would be very necessary to me.
午后不久,海面风平浪静,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。这时,我心里不禁又难过起来。因为我想到,倘若昨天我们全船的人不下小艇,仍然留在大船上,大家必定会平安无事。这时就可安抵陆地;我也不会像现在这样,孤苦伶仃孑然一身了。而现在,我既无乐趣,又无伴侣。想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能就先上船去。当时,天气炎热,我便脱掉衣服,跳下水去。可是,当我泅到船边时,却没法上去,因为船已搁浅,故离水面很高;我两臂所及,没有任何可以抓住的东西。我绕船游了两圈,忽然发现一根很短的绳子。我惊异自己先前竟没有看见这根绳子。那绳子从船头上挂下来,绳头接近水面;我毫不费力地抓住绳子往上攀登,进入了船上的前舱。上去后发现船已漏水,舱底进满了水。因为船搁浅在一片坚硬的沙滩上,船尾上翘,船头几乎都浸在水里,所以船的后半截没有进水。可以想像,我急于要查看一下哪些东西已损坏,哪些东西还完好无损。首先,我发现船上的粮食都还干燥无恙。这时,我当然先要吃些东西,就走到面包房去,把饼干装满了自己的衣袋,同时边吃边干其他活儿,因为我必须抓紧时间才行。我又在大舱里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此时此刻,我极需喝点酒提提神。我这时只想有一只小船,把我认为将来需要的东西,统统运到岸上去。
-
The third point, most difficult of all to understand, is that students of history seem intentionally to refuse to see that this march cannot be ascribed to any one man, that no one foresaw it at any time, that, like the retreat to Fili, the manuvre was, in reality, never conceived of by any one in its entirety, but arose step by step, incident by incident, moment by moment from a countless multitude of the most diverse circumstances, and is only conceived of in its entirety, when it is an accomplished fact, and has become the past.
第三,令人最难以理解的是,研究历史的人故意不愿看见,这次侧翼进举不能归功于任何一个人,在任何时候都没有任何一个人对它有所预见,从菲利的撤退也和它完全一样,在任何时候都没有任何一个人看清楚它的全貌,它是由无数的各种各样的条件一步一步地、一个事件接着一个事件、随着时间的推移逐渐显露出来的,只有当它已经完成和已经成为过去的时候,它的全貌才呈现出来。
-
Thereupon our heroine resumed her walk. Tears, blinding tears, were running down her face. She knew that it was all sentiment, all baseless impressibility, which had caused her to read the scene as her own condemnation; nevertheless she could not get over it; she could not contravene in her own defenceless person all these untoward omens. It was impossible to think of returning to the Vicarage.
她接着又可怜起她心爱的人来,其实她所有的这些苦恼,都是由他判断事物的传统标准引起的;她在路上走着,却不知道她一生中最大的不幸,就是因为她在最后的关键时刻,用她看见的儿子去判断他们的父亲,丧失了妇女的勇气。
-
Above all from register speak of, just began forum it doesn't matter the person is angry, register all conforming to the principle of simplicity that went, resemble what sexual distinction, address, code of test and verify, some still have those who ask a question, can save be saved, after all a lot of newcome person may come over from the search, likelihood to read an article, perhaps download a thing to go person, the first impression is very important, respecting this say test and verify is piled up, forum is registered now a lot of want yard of test and verify, it is good that this does not have what say, but I had seen the most abnormal, it is I go once the forum that a person of it doesn't matter enrages downloads a thing, when registering, see test and verify piles up me really dizzy, it is code of the sort of test and verify that using ceaselessly, was defeated a few times is a mistake, MD, father did not fall to still be no good, you say this kind of forum he can is somebody enraged.
首先从注册说起,刚开始论坛没什么人气,注册一切从简就行了,像什么性别,地址,验证码,有些还有问问题的,能省就省吧,究竟好多新来的人可能都是从搜索过来的,可能就为了看一篇文章,或者下载个东西就走人了,第一印象很重要么,说到这的说说验证码,现在论坛注册好多都要验证码,这没啥好说的,可我见过最变态的一次,是我有一次去一个没什么人气的论坛下载东西,注册的时候看见验证码我真晕了,是那种不停在动的验证码,输了几次都是错误,MD,老子不下了还不行,你说这种论坛他能有人气吗。
-
Before he reached the earthworks that were being thrown up, he saw in the evening light of the dull autumn day men on horseback crossing towards him.
他还没有走到修筑防御工事的地方,他就在那阴沉沉的秋日的夕照中看见向他迎面走来的几个骑马的人。
-
His naturally dark complexion had assumed a still further shade of brown from the habit the unfortunate man had acquired of stationing himself from morning till eve at the threshold of his door, on the lookout for guests who seldom came, yet there he stood, day after day, exposed to the meridional rays of a burning sun, with no other protection for his head than a red handkerchief twisted around it, after the manner of the Spanish muleteers.
他的肤色天生是黯黑的,加之这个可怜虫又有一个习惯,喜欢从早到晚地站在门口,眼巴巴地盼望着有一个骑马或徒步来的旅客,使他得以又一次看见客人进门时的喜悦,所以在这黑色之外,又加了一层棕褐色。而他的期待往往是失望的,但他仍旧日复一日地在那儿站着,曝晒在火一般的阳光之下,头上缠了块红手帕,象个西班牙赶骡子的人。
-
The idea of my students seeing me as a sleazebag turned my stomach.
当一个卑鄙的人转动我的胃的看见我的我的学生的想法。
-
The sick man was so surrounded by the doctors, the princesses and the servants, that Pierre could no longer see the reddish-yellow face with the grey mane, which he had never lost sight of for one instant during the ceremony, even though he had been watching other people too. Pierre guessed from the cautious movements of the people about the chair that they were lifting the dying man up and moving him.
大夫们、公爵小姐们和仆役们都围在病人身边,以致皮埃尔看不见橙红色的头和狮子鬃毛般的白发,尽管在祈祷时他也看见其他人,但是伯爵的头一刻也没有越出他的视野,从围在伏尔泰椅旁边的人们的小心翼翼的动作来看,皮埃尔已经猜想到,有人在把垂危的人抬起来,把他搬到别的地方去了。
-
This holiday season will see the debut of a serious competitor to America's Global Positioning System - the navigational aid used by everyone from car drivers to back-country skiers.
这个假日将会看见美国的全球定位系统-从汽车司机到内地滑雪的人任何人使用的定位导航工具的重要竞争者的初次登场。
-
He told him he could heal with his right hand, know the number and names of demons, and cast them out, so that thousands saw him in sweat-soaked shirt and tie gripping and wrenching the believers and yelping, weeping his praise Oh God, loosen that little foot up!
祂告诉他,他能用右手替人治病,感知魔鬼的数量以及他们的名字,然后把它们揪出来,从而数以千计的人看见他身着已被汗水浸透的衬衫和领带,紧紧地抓拧信徒,尖叫、呼喊着他的赞美词(哦上帝,放松这只小脚吧!
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。