看不见的
- 与 看不见的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Ah! yet doth beauty, like a dial-hand,Steal from his figure and no pace perceived;So your sweet hue, which methinks still doth stand,Hath motion and mine eye may be deceived: For fear of which, hear this, thou age unbred; Ere you were born was beauty's summer dead.
但你,还是和初见时一样明媚;唉,可是美,像时针,它蹑着脚步移过钟面,你看不见它的踪影;同样,你的姣颜,我以为是常驻,其实在移动,迷惑的是我的眼睛。颤栗吧,未来的时代,听我呼吁:你还没有生,美的夏天已死去。
-
I helped a old man who lose his way,he used his trembling voice to tell me that he want to go to No.1 middle school of Haikou,but he didn't know which bus he will taken.For his weak-eyed,I look for the destination he want in the bus station,finaly I told him took No.8 to there.When I sent him on the bus and told the driver when arrived at NO.1 middle school,please remind the old man get off,At the moment,the old man thanks me with his moving smile.
上周,在国贸,我帮助了一位迷路的老人,他用他颤抖的声音对我说他想去海口一中,但他不知道乘几路车,因为他视力很差,看不见站台上的线路,于是我帮他寻找线路,最后我告诉他乘8路车,当我把他送上车并且告诉司机到一中站时,提醒他下车,那老人感动的快哭了,我也特别的感动。
-
The snow is falling heavily, in great soft flakes, so that you can hardly see across the shallow valley, and the roofs are thick and the trees all bending, and the weathercock of the village church, still to be seen through the grey loaded air, has become some creature out of Hans Anderson.
大片大片柔软的雪花密集的飘落着,你几乎看不见对面浅浅的山谷。屋顶上覆盖着厚厚的积雪,树枝全都压弯了。村里教堂顶上的风信鸡在灰蒙蒙厚重的空气中依稀可见,不过此时它已变成了安徒生童话中的精灵。
-
Normally this material is invisible, but some of it can be seen in silhouette against the nebular background, as long dust lanes and a small, dark, elliptical-shaped knot.
平时,我们是看不见这些物质的,但是,我们通过星云这个背景可以看见它的一部分,它就像是一条长长的灰尘组成的细线,或者是一个一个很小的椭圆形的结。
-
Therewere the same mountains,and the same lovely valley attheir feet; but the mountains were raised to more thanAlpine height,and there was interspace far larger betweenthem of savannahs and forest lawns;the hedges were richwith white roses;and no living creature was to be seen.excepting that in the green churchyard there were cattle tran—quilly reposing upon the verdant graves,and particularlyround about the grave of a child whom I had once tenderlyloved,just as I had really beheld them,a little before sun—rise,in the same summer when that child died.
丛山依旧,山麓令人神往的幽谷依旧;不过群山挺然参天,高于阿尔卑斯峰,诸山相距空旷,丰草如茵,林地开阔,错落其间;树篱上的白玫瑰娟娟弥望;远近看不见任何生物,唯有苍翠的教堂庭院里,牛群静静地卧躺在那片郁郁葱葱的墓地歇息,好几头围绕着一个小孩的坟墓,我曾对她一腔柔情,那年夏天是在旭日东升的前一刻,那孩子死去了,我如同当年那样望着牛群。
-
Respite, and my work becomes an endless toil in a shoreless sea
看不见你的脸庞我的心就不懂得安宁和舒缓,而我的工作就成为了茫无际涯的苦海中没有止境的苦役
-
Respite, and my work becomes an endless toil in a shoreless sea
看不见你的脸庞我的心就不懂得安宁和舒缓,而我的工作就成为了茫无际涯的苦海中的苦役
-
Xury was dreadfully frighted, and indeed so was I too; but we were both more frighted when we heard one of these mighty Creatures come swimming towards our Boat, we could not see him, but we might hear him by his blowing to be a monstrous, huge and furious Beast; Xury said it was a Lyon, and it might be so for ought I know; but poor Xury cryed to me to weigh the Anchor and row away; no says I, Xury, we can slip our Cable with the Buoy to it and go off to Sea, they cannot follow us far; I had no sooner said so, but I perceiv'd the Creature within Two Oars Length, which something surprized me; however I immediately stept to the Cabbin-door, and taking up my Gun fir'd at him, upon which he immediately turn'd about and swam towards the Shoar again.
佐立吓坏了,我自己也吓得要死。然而,更让我们心惊胆战的是,我们听到有一头巨兽向我们船边游来。虽然我们看不见,但从其呼吸的声音来听,一定是个硕大无比的猛兽。佐立说是头狮子,我想也可能是的。可怜的佐立向我高声呼叫,要我起锚把船划走。&不,&我说,&佐立,我们可以把锚索连同浮筒一起放出,把船向海里移移,那些野兽游不了太远的,它们不可能跟上来。&我话音未落,那巨兽离船不到两桨来远了。我立刻走进舱里,拿起枪来,对着那家伙放了一枪。那猛兽立即调头向岸上泅去。
-
Xury was dreadfully frighted, and indeed so was I too; but we were both more frighted when we heard one of these mighty Creatures come swimming towards our Boat, we could not see him, but we might hear him by his blowing to be a monstrous, huge and furious Beast; Xury said it was a Lyon, and it might be so for ought I know; but poor Xury cryed to me to weigh the Anchor and row away; no says I, Xury, we can slip our Cable with the Buoy to it and go off to Sea, they cannot follow us far; I had no sooner said so, but I perceiv'd the Creature within Two Oars Length, which something surprized me; however I immediately stept to the Cabbin-door, and taking up my un fir'd at him, upon which he immediately turn'd about and swam towards the Shoar again.
佐立吓坏了,我自己也吓得要死。然而,更让我们心惊胆战的是,我们听到有一头巨兽向我们船边游来。虽然我们看不见,但从其呼吸的声音来听,一定是个硕大无比的猛兽。佐立说是头狮子,我想也可能是的。可怜的佐立向我高声呼叫,要我起锚把船划走。&不,&我说,&佐立,我们可以把锚索连同浮筒一起放出,把船向海里移移,那些野兽游不了太远的,它们不可能跟上来。&我话音未落,那巨兽离船不到两桨来远了。我立刻走进舱里,拿起枪来,对着那家伙放了一枪。那猛兽立即调头向岸上泅去。
-
Their colours and patterns, they said, were not only exceptionally beautiful, but the cloths made of their material possessed the wonderful quality of being invisible to any man who was a unfit for his office or unpardonably stupid.
他们说,布的颜色与花样不仅格外美丽,而且用他们的材料做成的布具有一种奇妙的品质:任何一个不称职的官员或不可原谅的笨蛋都看不见它。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。