英语人>网络例句>直立 相关的搜索结果
网络例句

直立

与 直立 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Sepals ovate or oblong, erect or ascending, base of lateral pair not saccate.

或长圆形的萼片卵形,直立或上升,不囊状的侧对的基部。

Sepals oblong, erect, glabrous or subapically pubescent, base of lateral pair not saccate.

萼片长圆形,直立,或近顶端青春期,基部的侧对不。

Sepals oblong or linear, erect or ascending, base of lateral pair slightly to strongly saccate, margin membranous.

萼片长圆形或线形,直立或上升,侧的对稍到强烈的基部囊状,边缘膜质。

Sepals oblong, erect, glabrous or pubescent, base of lateral pair not saccate.

萼片长圆形,直立,无毛或被短柔毛,基部侧对不。

Sepals ovate or oblong, deciduous, erect or spreading, base of lateral pair not saccate, margin membranous.

或长圆形的萼片卵形,落叶,直立或开展,基部的侧对不,边缘膜质。

Sepals oblong or linear, erect or spreading, base of lateral pair saccate.

萼片长圆形或线形,直立或开展,基于侧配对。

Sepals ovate or oblong, erect or ascending, base of lateral pair not saccate, margin membranous.

或长圆形的萼片卵形,直立或上升,不囊状,边缘膜质的侧对的基部。

Spikelets 5–6.5 mm, green tinged purple; glumes glabrous or rarely setose, scaberulous along veins; lower glume 4.5–5.5 mm, 3 (–5)-veined; upper glume 5-veined; lower floret staminate or barren, shorter than glumes or equaling lower glume; upper floret 2.5–3 mm, lemma apex awned, awn flanked by 2 slender erect bristles; bristles mostly 1–2.5 mm; awn geniculate with brown twisted column, 6–10 mm; callus hairs 1/4–1/3 length of lemma.

微染的小穗5-6.5毫米,绿色紫色;颖片无毛的或很少具刚毛,微糙的沿脉;更低的颖片4.5-5.5毫米,3(-5)脉;上面颖片5脉;无意义的下部小花雄蕊花或,短于颖片或等长下部的颖片; 2纤细的直立刚毛从侧面包围的上面小花2.5-3毫米,外稃先端具芒,芒;多数的刚毛1-2.5毫米;用棕色的盘旋的柱子,6-10毫米膝曲的芒;胼胝体毛1/4-1/3段外稃。

Panicle loose, elliptic to ovate in outline, 15–30 cm; branches 2–4 at each node, erect at first, spreading after anthesis, naked in lower half, scabrid.

轮廓的圆锥花序松散,椭圆的到卵形,15-30厘米;最初在每个节点,直立的分枝2-4,平展的在花后,裸露的在下半部,粗糙。

Culms erect, 10–40 cm tall, 1–1.5 mm in diam., scabrid below panicle, 2–3-noded.

直立,10-40厘米高,1-1.5毫米直径,在圆锥花序下面粗糙,2-3上下摆动。

第70/100页 首页 < ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力