目语
- 与 目语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
However, interestingly, in Farsi, a prayer leader is also called an Imam but is spelt.
但有意思的是,在法尔希语中,领拜师也称作伊玛目,但拼法是。
-
Hymenoptera scientific name stems from Greek; ago, after the wings are named after Mozhi, including the types of bees and ants.
膜翅目学名源于希腊语;以前,后翅均为膜质而得名;包括种蜂和蚂蚁。
-
In Arabic, the similar word is Imam .
在阿拉伯语中,与此相似的词是伊玛目。
-
This language system is called by Selinker "interlanguage", which structurally features both native language and target language.
这个语言系统被Selinker称为"中介语",它在结构上处于本族语和目标语的中间状态。
-
I can't stop my love for you 2つの爱が离れてしまわないように 1つに抱いててそれでも不安な夜は访れるものだからねそんなときはギュッと大げさに抱きしめていてかけがえのないもの君がたくさんここにくれただけど何よりもいちばんかけがえのないものは君なんだ I can't stop my love for you 2人语った未来に君との居场所があるように Oh baby I can't stop my love for you 君のすべてになってねつないだ手信じて歩いてゆくと誓うよ发音: I can't stop my love for you futari katatta mirai ni kimi to no ibasho ga aru you ni Oh baby I can't stop my love for you kimi no subete ni natte ne tsunaida te shinjite aruite yuku to chikau yo futari no me no mae nazomeki hirogatta mikansei na chizu demo totemo totemo kokoro ugoita… donna kotoba narabete mite mo katarikirenai omoi kono ai ga sasayaku yo itoshisa no imi o I can't stop my love for you futari ayumu supiido wa kitto onaji hazu ja nai kara ne moshi mo kimi no tonari kono te ga hanareta toki wa miushinawanai you ni kitto mukae ni kite ne "daikirai" nante uso demo iwanai kedo "daisuki" datte uso nanka ja iwanai kara ne aenai toki sae kimi wa nani mo kangaeru yoyuu mo nai kurai kono kokoro o hitorijime ni surun dakara I can't stop my love for you futatsu no ai ga hanarete shimawanai you ni hitotsu ni daitete sore demo fuan na yoru wa otozureru mono dakara ne sonna toki wa gyutto oogesa ni dakishimete ite kakegae no nai mono kimi ga takusan koko ni kureta dakedo nani yori mo ichiban kakegae no nai mono wa kimi nan da I can't stop my love for you futari katatta mirai ni kimi to no ibasho ga aru you ni Oh baby I can't stop my love for you kimi no subete ni natte ne tsunaida te shinjite aruite yuku to chikau yo
中文歌词: I can't stop my love for you 在我俩所诉说的未来里就像有着与你共处的栖身地一般 Oh baby I can't stop my love for you 请把我当成你的全部喔相系的手相信着我走下去发誓喔在我俩的眼前像谜般扩大的未完成地图可是非常非常心动……即使我尝试着用尽所有话语都无法诉说我的思念这个爱是悄悄的诉说喔爱的意义 I can't stop my love for you 因为我俩走路的速度应该一定不会是相同的才对啊如果当你的身边这相系的手离去时为了不失散你一定得要来接我喔虽然「最讨厌你了」这句话即使说谎也不说但是就是因为「最喜欢你了」这句话虽然不是说谎也不说啊连无法见面的时间你就像都无法思考任何其它东西般因为这个心你想独占 I can't stop my love for you 为了不让两个爱分离请将它抱在一起即使如此不安的夜晚也会来临的啊到时候请你要紧紧地夸张地抱住我喔无法替代的东西你在这里给予我很多话虽如此比任何东西都还重要无法替代的东西是你 I can't stop my love for you 在我俩所诉说的未来里就像有着与你共处的栖身地一般 Oh baby I can't stop my love for you 请把我当成你的全部喔相系的手相信着我走下去发誓喔日文歌词: I Can't Stop My Love For You 2人语った未来に君との居场所があるように Oh baby I can't stop my love for you 君のすべてになってねつないだ手信じて歩いてゆくと誓うよ 2人の目の前谜めきひろがった未完成な地図でもとてもとても心动いた…どんな言叶并べてみても语りきれない想いこの爱がささやくよ爱しさの意味を I can't stop my love for you 2人歩むスピードはきっと同じはずじゃないからねもしも君のとなりこの手が离れたときは见失わないようにきっとむかえに来てね大嫌い?
-
It is crucial to learn the difference between original language and target language in the process of translation practice.
在翻译实践过程中,了解原语与目标语之间的差异至关重要。
-
The teachability hypothesis and the order of classroom L2 acquisition;2. Teachability : Educational Physiology Clairvoyance;3. And many research questions relating the teachability of pragmatic competence are worth exploring.
语用能力的可教性是近年来语际语用学研究者关注的研究课题,研究者在教学效果、教学方法、理论背景、学习目标语、研究设计和测量工具研究等方面取得了一定进展。
-
When learners of a second language perform speech acts in this language, they always demonstrate some interlinguistic characteristics, which have attracted great interest of the pragmaticians and have turned out to be a major concern of interlanguage studies.
同时,二语学习者在用目标语实施言语行为时表现出的语际语的特点也逐渐引起了语用学界的重视,成为语际语研究领域不可忽视的重要研究课题。
-
Constrained by the inherent textual property of bilingual dictionaries, their translation has its unique features:(1)methods such as omission and conversion are not allowed in translating the headwords;(2)the stimulus from the source language text in the translation is much stronger than in translation of other texts, as the target language text i...
由于双语词典本质属性的制约,双语词典翻译在词目翻译方法等方面表现出与众不同的特性:(1)双语词典词目翻译排斥使用省译法和转换译法;(2)双语词典翻译的目的语文本结构高度依赖源语文本,源语文本的刺激因而远比其他文本的翻译强烈;(3)双语词典翻译表现为静态性和多元对应性。
-
Analysis of Chinese topic construction based on generative grammar leads to conflicts between movement theory and base-generation theory, A-movement and A-bar movement, and topic feature and focus feature of preposed object in object-preposing construction.
从生成语法的角度分析汉语话题结构会出现移位说与基础生成说、主目语移位与非主目语移位、以及宾语前置句中前置宾语的话题性质与焦点性质这三大矛盾。
- 推荐网络例句
-
Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".
歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。
-
This is Kate, and that's Erin.
这是凯特,那个是爱朗。
-
Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.
明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。