白皙
- 与 白皙 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It can effectively improve skin quality, whiten skin, improve skin color, astringe pores, and leave skin tender, fair and elastic.
有效改善肤质,美白肌肤,改善肤色,收缩毛孔,令肌肤柔嫩白皙、富有弹性。
-
It can effectively purify and whiten skin, remove aged horniness, improve skin quality, astringe pores, and leave skin tender and fair.
有效净白肌肤,去除老化角质,改善肤质,收缩毛孔,令肤色柔嫩白皙
-
Bamboo salt contains abundant mineral elements which are helpful to accelerate hand blood circulation, relieve hand dryness, peeling, roughness and chapping, thus make hands white, tender and smooth.
竹盐中含有丰富的矿物成份,加速手部血液循环,改善手部干燥、脱皮、粗黑老化和龟裂,令双手保持白皙纤嫩润泽。
-
She would fain have cried to him chokingly, held out her snowy slender arms to him to come, to feel his lips laid on her white brow, the cry of a young girl's love, a little strangled cry, wrung from her, that cry that has rung through the ages.
她恨不得抽抽嗒嗒地对他喊叫,朝他伸出那双雪白、细溜的双臂,让他过来,并将他的嘴唇触到她那白皙的前额上。这是一个年轻姑娘的爱之呼声,从她的胸脯里绞出来的、被抑制住的小声叫唤,古往今来这叫喊一直响彻着。
-
Nansen was a strapping blond man, fair complected, with a frosty stare and a truculent face that seemed slightly at odds with the refinements of his intellect. Nansen stood apart from the quixotic glory hounds who characterized much of polar exploration's golden age. Call him a Renaissance Viking: He was a gifted writer, a sought-after lecturer, a first-rate zoologist, and a prominent statesman.
南森身材魁梧、头发金黄、肤色白皙、眼神冰冷、面容凶恶,看起来与他的优雅才智有点不大相称,可他与极地考察黄金时期那些满腹空想的沽名钓誉之人不同,称他作&文艺复兴式海盗&好了:他是个天赋过人的作家、追随者众的演讲家、一流的动物学家和杰出的政治家。
-
White as the snow on pathless mountains frore
身体如同落在深山,无人践踏的雪一样白皙
-
A bold, momentary whim flared in his mind, with his sight falling at sister's jady and angelic face, fair and tender.
他看着姐姐清秀、水嫩、白皙、天使般俊俏的脸庞,脑中忽然蹦出一个大胆的臆想,犹如火花般一闪而过。
-
"We always have a complex towards a white skin, towards foreign skin or foreign hair," Jawed Habib says.
&我们对白皙的皮肤,外国人的肤色或者外国人的头发颜色都有一种难以理解的狂热。&
-
Lithesome and honey-blond, she appeared to be every bit Marie's opposite, but in fact the two had grown to be close friends.
她长相甜美白皙,曾经一度成为了令玛丽痛苦的对手,但是现在两人却成为了一对密友。
-
Seen now, in broad daylight, she looked tall, fair, and shapely; brown eyes with a benignant light in their iris, and a fine pencilling of long lashes round, relieved the whiteness of her large front; on each of her temples her hair, of a very dark brown, was clustered in round curls, according to the fashion of those times, when neither smooth bands nor long ringlets were in vogue; her dress, also in the mode of the day, was of purple cloth, relieved by a sort of Spanish trimming of black velvet; a gold watch (watches were not so common then as now) shone at her girdle.
这会儿大白天,她看上去高挑个子,皮肤白皙,身材匀称,棕色的眸子透出慈祥的目光、细长似画的睫毛,衬托出了她又白又大的前额,两鬓的头发呈暗棕色,按一流行式洋、束成圆圆的卷发,当时光滑的发辫和长长的卷发,并没有成为时尚。她的服装,也很时髦,紫颜色布料,用一种黑丝绒西班牙饰边加以烘托。一只金表(当时手表不像如今这么普通)在她腰带上闪光。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力