英语人>网络例句>由...到... 相关的搜索结果
网络例句

由...到...

与 由...到... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

From wardens to deaf-blind people, from enterprises to media, from Sun Li, Deng Chao to former basketball player Ma Jian, from Badminton world champion Gong Ruina, and Chess master Liu Xiaoguang to actor Liu Bin, He Bin, singer Tian Zhen and Fu Disheng couple, from Zhao Pu, Chunni to journalists in Beijing, from foreign students to foreign guests, from volunteer stations to tourist sites, from office buildings to Olympic stadiums, from busy streets to ordinary communities, over 100,000 people dressed in the same Olympic shirt hand printed by artists and celebrities, unfurling Chinese people's passion and hospitality by showing direction to foreign friends and so forth, without even language communication."Olympic Shirt Direction Guider" made up unique scenery from the city, warm praises came from central government, multi-media, business units and institutions, ordinary citizens, foreign friends, political leaders abroad, athletes and foreign media; massive media coverage from CCTV, Xinhua News Agency, People's Daily, Global Times, BTV, CRI, Top 3 Agencies, Beijing Youth, JB News Media, Southern City Daily, Big River, Xinmin Evening, Qian River Evening, Yangzi Evening, Chinese Merchants, Yanzhao Evening, Sina.com, Sohu.com, MSN.com, Chinanews.com, Phoenix TV, Takungpao, Lianhe Zaobao, China Times, New York Times, Mirror of Germany, Guardian of Britain, Europe Times of France, BBC, CNN and so on, all jointly promoted Beijing and Chinese people's friendly, hospitable image to the world.

上到区长下到聋哑百姓,从企业到媒体,从孙俪邓超到前篮球运动员马建,从世界羽毛球冠军龚睿娜、围棋大师刘晓光到演员刘斌和何冰、歌手田震和付笛声夫妇,从赵普春妮到京城媒体记者,从留学生到留学客,从志愿者站到旅游景点,从写字楼到奥运场馆,从繁华街道到普通社区,近10万人穿上一件由艺术家和社会名人手绘的地图"奥衫",在不用语言交流的情况下,为初次来京的外国朋友指路,展现中国人的热情好客,"指路奥衫"成为奥运会期间京城一道独特的风景线,受到中央政府、媒体各界、企事单位、普通百姓、外国友人、国际政客、运动员、国外媒体等各行各业的大力赞赏;包括中央台、新华社、人民日报、环球时报、北京台、国际广播电台、国际三大社、北青报、京报集团下各大媒体、南都、大河报、新民晚报、钱江晚报、扬子晚报、华商报、燕赵晚报、新浪网、搜狐网、 MSN 网、中新网、凤凰卫视、香港大公报、联合早报、中国时报、纽约时报、德国镜报、英国卫报、法国欧洲时报、 BBC 、 CNN 等近百家国内外媒体大篇幅报道,将中国北京和中国人民的友好热情与良好形象推广到了全世界。

China's modern ceramic art has experienced about 20 years of artistic language experiment since 1980s. It has experienced a process from focusing on art form to media language; from weakening ideology to pick it up again, then to stylizing ideology. The process has made modern ceramic art be an important part of Chinese contemporary art, contain instant feelings and broaden cultural horizon. It promoted ceramic art through comparing with pure western art style in the modern art system.

中国现代陶艺自20世纪80年代至今约20年的语言实验过程,经历了由形式问题到媒介语言实验至文化关注,由淡化意识形态到重回意识形态到将意识形态风格化的演变,使现代陶艺成为中国当代艺术的重要组成部分,容纳当下的体验和拓展文化视野的功能,在当代艺术体系中通过与纯粹西化艺术形式的对应,使陶艺文化精神得以弘扬。

A ''Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or generic paint programs or some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters.

文件的&透明&拷贝指的是一份机器可读的拷贝,它以一种一般公众可以取得其规格说明的格式来表现,适合于直接用一般文字编辑器、一般点阵图像程序用于由图元像素构成的影像或一些可以广泛取得的绘图程序用于由向量绘制的图形直接地进行修订;并且适合于输入到文字格式化程式,或是可以自动地转换到适合于输入到文字格式化程序的各种格式。

A ''Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or generic paint programs or some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters.

文件』的「透明」拷贝指的是一份机器可读的拷贝--它以一种一般公众可以取得其规格说明的格式来表现,适合于直接用一般文字编辑器、一般〔点阵〕图像程序(用于由图元像素〔pixel〕构成的影像)或一些可以广泛取得的绘图程序(用于由〔向量〕绘制的图形)直接地进行修订;并且适合于输入到文字格式化程序,或是可以自动地转换到「适合于输入到文字格式化程序」的各种格式。

A ''Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or generic paint programs or some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters.

文件』的「透明」拷贝指的是一份机器可读的拷贝--它以一种一般公众可以取得其规格说明的格式来表现,适合於直接用一般文字编辑器、一般〔点阵〕图像程式(用於由图元像素〔pixel〕构成的影像)或一些可以广泛取得的绘图程式(用於由〔向量〕绘制的图形)直接地进行修订;并且适合於输入到文字格式化程式,或是可以自动地转换到「适合於输入到文字格式化程式」的各种格式。

In the progress process of modernization,from coastal cities to inlands,from east to west,there exist multi-layer's contradiction and conflict:closeness and opening,planning andmarketing,tradition and modernization,whose sphere are from implements level to systemlevel,even to cultural level.

从沿海到内地,由东向西的现代化逐步推进过程,存在着封闭与开放、计划与市场、传统与现代等多重要素的矛盾与冲突,波及面由器物层到制度层到文化层。

Methods:by using self-devised inventory 256 cases with venereal disease were investigated on condition of using condom.results: among patients no using condom, from 117 cases of initial consult decreased to 86 cases of second consult.

结果:从不使用安全套患者由初诊117例(45.7%)降到复诊时86例(33.6%);得知自己患性病后不用安全套与他人性交初诊118例(46.1%)下降到复诊时97例(37%);不用安全套与无性病症状的人性交会否感染性病回答不知道的由初诊58例(22.7%)下降到复诊时14例(5.5%)。

The death age and course of cases of the rock-drilling worker were obviously shorter t...

从20世纪60年代到2003年,平均死亡年龄由40.7岁延长到70.6岁,平均病程年限由2.5a延长到20.6a。

Chapter Two is about the history of embroidery including the folk embroidery and the imperial embroidery with its' embroiderers, and symbolic culture of embroidery. Chapter Three is about the rising of Zhenhu embroidery and it's relations with Zhenhu embroiderers, including leaving the soil to acknowledge the masters as their teachers, then they establish shops in the town. Chapter Four is about the producing, dealings and expanding the market of embroidery, including how to produce, transport, sell the embroidery concretely and expand the embroidery market.

第一章绪论介绍了论文的选题由来、意义和写作方法;第二章是关于苏绣的历史考察,介绍苏绣由&民间绣&向&闺阁绣&再到&宫廷绣&的历史演变及其文化象征意义;第三章是绣女与镇湖刺绣业的兴起,介绍镇湖绣女从土地上走出来拜师学艺,再到镇上开店的经过;第四章是刺绣的生产、交易和市场的扩张,介绍绣品具体的加工、运输、销售,以及绣女开拓市场的整个过程;第五章是绣女的角色转换与社会分层,介绍开店绣女的身份转变及由农到&非农&的适应过程;第六章是绣女的生活世界,介绍绣女在刺绣工作之外的家庭生活、社会活动以及思想观念的变化。

Of course, some will focus on the cover design to a point, i often heard that is graded as a result, the nature of that experience, in the traffic on the road we will find trees from near to far, the gradual youdadaoxiao .

当然有的封面设计则侧重于某一点,渐变是我常常听说的一种效果,在自然界中能亲身体验到,在行驶的道路上我们会感到树木由近到远、由大到小的渐变。

第10/100页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... > 尾页
推荐网络例句

Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".

歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。

This is Kate, and that's Erin.

这是凯特,那个是爱朗。

Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.

明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。