生叶的
- 与 生叶的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Basal leaves rosulate, simple, usually pinnately lobed, lyrate, or runcinate, rarely entire or toothed.
莲座状,单的基生叶,羽状浅裂的通常,大头羽裂,倒向羽裂的或,很少全缘或齿。
-
Petals ovate or triangular-ovate, marginal fimbriae not turgid at apex; cauline leaves usually more than 3
花瓣卵形或三角状卵形,边缘的fimbriae并非肿胀的在先端;通常的茎生叶超过3 56 P。
-
Basal leaf blade ovate-reniform or ovate-cordate, cordate at base; petals white or green, obovate or lanceolate.
基生叶卵形肾形的心形或卵形,心形的在基部;花瓣白色或绿色,倒卵形的或披针形。
-
Any of various evergreen trees or shrubs of the genus Cupressus, native to Eurasia and North America and having opposite, scalelike leaves and globose, woody cones.
柏树一种柏木属的常绿树和灌木,原产于欧亚大陆和北美洲,而且长有成鳞片状的对生叶和木质的球果
-
Stem leaves petiolate, petioles ca. 10 cm; sheaths broadly ovate, 2.5–4 cm, purple-red adaxially, densely white-setose abaxially; blades triangular-oblong, 10–15 × 5–7 cm, 3-pinnate; pinnae 5–7 pairs, only basal pinnae short-petiolulate; ultimate segments obovate or oblanceolate, 3–5 × 2–3 mm, setose along nerves abaxially, entire or 2–3 toothed, cuspidate at apex.
茎生叶具叶柄,叶柄约厘米;鞘宽卵形,正面2.5 -4厘米,紫红色,密被白色具刚毛;叶片三角形的长圆形, 10-15 * 5-7 厘米,3回羽状;羽片5-7 对,只是基本的羽片短的小叶柄;末回裂片倒卵形或倒披针形, 3-5 * 2-3 毫米,具刚毛沿着叶脉背面,全缘或齿状,骤尖在先端。
-
Petal margin fimbriate proximally, undulate or entire distally; basal leaf blade ovate-cordate to broadly orbicular.
上部的花瓣边缘流苏状下部,波状的或全缘;对宽圆形卵状心形的基生叶。
-
Either of two herbaceous rushlike bog plants having small yellow flowers and grasslike leaves; north temperate regions.
两种类似灯芯草的沼生植物的任意一种,具有小的黄色花和草状叶;生长于北温带。
-
Margins of lower glume of sessile spikelet broadly rounded in lower part, narrowly inflexed and keeled above, not coarsely rugose or knobbly
茎生叶卵形的心形到卵形的或三角状卵形,长于宽;在圆筒状,更多里的轮状聚伞花序拉长穗状花序。
-
Petals broadly oblanceolate; sepals lanceolate; cauline leaf borne near apex of stem
宽的花瓣倒披针形;萼片披针形忍受的茎生叶干的近先端 10 P。
-
Uppermost cauline leaves pinnatisect into linear or linear-oblong lateral lobes; fruit 1.5-1.8(-2) mm wide
进线形的或线形长圆形侧面裂片羽状全裂的最上部的茎生叶;果1.5-1.8(-2)毫米宽 4 B。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力