英语人>网络例句>状语 相关的搜索结果
网络例句

状语

与 状语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Part four studies different syntactic functions of "XIANG+NP".The "XIANG+NP" phrase can present itself both at the adverbial position and the complement position with some restrictions. All these analyses are about factive motions.Part five contrasts "XIANG+NP" as an adverbial modifier and as a complement.

现实位移类的&向+NP+VP&和&V+向+NP&的比较因为现实位移类是虚拟位移类的隐喻基础,本文就以现实位移类为考察对象,从认知角度分析了&向+NP&作状语和作补语的区别,表现在说话人的视点不同、射体和地标凸显的侧面不同、&向+NP&在不同语法条件下NP的语义角色不同。

After a further analysis, the two intralingual factors, verb salience and temporal adverbials, are found to significantly affect simple past and present perfect use and their tense marking.

通过测试动词突显度和时间状语两种语内因素对一般过去时和现在完成时的影响,发现他们能够显著影响其使用和时态标记。

They metin the wrong place at the wrong time.

只要是状语从句,一律用一般现在时取代一般将来时

The media sometimes give misguiding and cheating messages.

媒体有时发出误导性和欺骗性的信息。作状语 1。

With irrigation came surplus food,which meant that large numbers of people were freed trom the land to pursue nonagrarian specialities—technological development,scholarship for its sake——and war.

随着有了灌溉,粮食就有了剩余,这就意味着大批人就可解脱出来从事农业以外的工作一发展工艺,研究其学问——甚至参加战争。(with。……&随着&,引导的短语作状语

With irrigation came surplus food,which meant that large numbers of people were freed trom the land to pursue nonagrarian specialities—technological development,scholarship for its sakeand war.

随着有了灌溉,粮食就有了剩余,这就意味着大批人就可解脱出来从事农业以外的工作一发展工艺,研究其学问甚至参加战争。(with。……&随着&,引导的短语作状语

With irrigation came surplus food,which meant that large numbers of people were freed trom the land to pursue nonagrarian specialities—technological development,scholarship for itssake——and war.

随着有了灌溉,粮食就有了剩余,这就意味着大批人就可解脱出来从事农业以外的工作一发展工艺,研究其学问——甚至参加战争。。╳ith。……&随着&,引导的短语作状语

Actually, the meaning of adverbial modifier subordinate clause often nonexistent the structure at the sentence --, presentative, and the depth of consist in sentence.

其实,状语从句的意义往往不存在于句子的结构———表象,而存在于句子的深层。

But I think, that night, we had stockpiled memories like firewood, knowing that, one day, we would gather to relight the blaze of our friendship at the same place.

当然,第二段的最后一句将让步状语从句放在后面,根据英语中&句末重心&的原则,该句就强调了上海大都市的魅力而不是同学友谊,这就背离了作者的初衷,因此建议将该从句调至句首。

Convenience of handling methods,③the time factor and reliability of the car rier,④the sea

本句中,由when 引导的是个省略了主语we 和助动词are 的时间状语从句when

第17/27页 首页 < ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。