点蜡烛的
- 与 点蜡烛的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In these paintings, which depended from the walls not only in their main surfaces, but in very many nooks which the bizarre architecture of the chateau rendered necessary - in these paintings my incipient delirium, perhaps, had caused me to take deep interest; so that I bade Pedro to close the heavy shutters of the room - since it was already night - to light the tongues of a tall candelabrum which stood by the head of my bed - and to throw open far and wide the fringed curtains of black velvet which enveloped the bed itself.
不仅主要的几面墙上挂得到处都是,连城堡这一奇异建筑所特有的凹陷的隐蔽墙面,也没放过。也许因为本来就有精神狂乱症,我对这些画产生了浓厚的兴趣。于是,我让佩德鲁拉上了阴沉的百叶窗--因为天色已晚,点亮我床头高架烛台上的蜡烛,并把床边带流苏的黑丝绒帷幔彻底拉开。
-
Regaining new stable equilibrium he rose uninjured though concussed by the impact, raised the latch of the area door by the exertion of force at its freely moving flange and by leverage of the first kind applied at its fulcrum, gained retarded access to the kitchen through the subadjacent scullery, ignited a lucifer match by friction, set free inflammable coal gas by turningon the ventcock, lit a high flame which, by regulating, he reduced to quiescent candescence and lit finally a portable candle.
30他重新获得了稳定均衡,尽管因猛烈撞击而受震荡,却没有负外伤就站了起来。他使劲扳院门搭扣的那个活动金属片,凭着加在这一支轴上的初级杠杆的作用,把搭扣摘开,穿过紧挨着厨房地下的碗碟洗涤槽,绕道走进厨房。他擦着了一根安全火柴,转动煤气开关,放出可燃性的煤气。他调节那燃旺了的火焰,捻小成发白的文火为止。最后,点上一支便于携带的蜡烛。
-
My task was a very hard one; but, as I was absolutely resolved- as my cousins saw at length that my mind was really and immutably fixed on making a just division of the property- as they must in their own hearts have felt the equity of the intention; and must, besides, have been innately conscious that in my place they would have done precisely what I wished to do- they yielded at length so far as to consent to put the affair to arbitration.
我关了窗,把一个垫子挂在门上,免得雪从门底下吹进来,整了整火,在炉边坐了近一个小时,倾听着暴风雪低沉的怒吼,我点了根蜡烛,取来了《玛米昂》,开始读了起来――残阳照着诺汉那城堡峭立的陡壁,美丽的特威德河又宽又深,契维奥特山孑然独立;气势雄伟的塔楼和城堡的主垒,两侧那绵延不绝的围墙,都在落日余辉中闪动着金光。
-
Leblanc. Now, in order to form an idea of the scene which is to follow, let the reader picture to himself in his own mind, a cold night,the solitudes of the Salpetriere covered with snow and white as winding-sheets in the moonlight, the taper-like lights of the street lanterns which shone redly here and there along those tragic boulevards,and the long rows of black elms, not a passer-by for perhaps a quarter of a league around, the Gorbeau hovel, at its highest pitch of silence, of horror, and of darkness; in that building,in the midst of those solitudes, in the midst of that darkness,the vast Jondrette garret lighted by a single candle, and in that den two men seated at a table, M.
现在,为了对以后的情节能有一个概念,希望读者能从自己心中想象出一个严寒的夜晚,妇女救济院那一带荒凉地段全盖满了雪,在月光中,白得象一幅漫无边际的殓尸巾,稀疏的路灯把那些阴惨惨的大路和长列的黑榆树映成了红色,在周围四分之一法里以内,也许一个行人也没有,戈尔博老屋寂静、黑暗,可怕到了极点,在这老屋里,在这凄凉昏黑的环境中,唯有容德雷特的那间空阔屋子里点着一支蜡烛,两个男人在这穷窟里坐在一张桌子的两旁,白先生神色安详,容德雷特笑容可掬而险恶骇人,他的女人,那头母狼,待在一个屋角里。
-
Forests set ablaze by lightning; even the car's tires were aflame; a night aflare with fireworks; candles alight on the tables; blazing logs in the fireplace; a burning cigarette; a flaming crackling fire; houses on fire.
森林被闪电点燃了;连汽车的轮胎都烧着了;被烟花点亮了的夜晚;在桌子上燃烧的蜡烛;壁炉里燃烧的木头;点燃了的香烟;烧得噼啪作响的火;着火的房子。
-
I was very tired yesterday,i went to work a whole day.in the evening,wai wanted to teach paul and me how to relax,he took us to go to sanlitun bar,this bar is called tree,a very wried name.but i really had a wonderful night in there,lighted the candle,we were so funny in a dark setting,we drunk beer and juice and so on,i was a little drunk,i did not feel very high but wai thought he was high on alcohol,at last,some waiter who neared us laught at us.
昨天很累,忙了整整一天,晚上 wai 想教我和 paul 如何放松,他带我们去了三里屯酒吧,一个叫"树"的地方,一个很奇怪的地方。不过我们确实度过了一个很美好的夜晚,点上蜡烛,在阴暗中我们非常的搞笑,喝了啤酒,果汁酒等等,我有一点微醉了,我觉得还不够啊, wai 说他已经开心的够了,最后我们的行为把旁边的服务生都笑坏了。
-
He extinguished the candle by a sharp expiration of breath upon its flame, drew two spoonseat deal chairs to the hearthstone, one for Stephen with its back to the area window, the other for himself when necessary, knelt on one knee, composed in the grate a pyre of crosslaid resintipped sticks and various coloured papers and irregular polygons of best Abram coal at twentyone shillings a ton from the yard of Messrs Flower and M'Donald of 14 D'Olier street, kindled it at three projecting points of paper with one ignited lucifer match, thereby releasing the potential energy contained in the fuel by allowing its carbon and hydrogen elements to enter into free union with the oxygen of the air.
38他猛地朝火苗吹去,把蜡烛熄灭。将两把匙形木椅拖到炉边,一把是给斯蒂芬准备的,椅背朝着面临院子的窗户,一把是自己坐的。他单膝着地,往炉格子里放了些粘着树脂的枝条和五颜六色的纸张,以及从坐落于多利埃街十四号的弗罗尔与麦唐纳公司的堆置场以每吨二十一先令的代价买来的优质阿布拉莫木炭。他把这些都十字交叉地堆成不规则的多角形,划了一根安全火柴,在纸张的三个角落点上火。这样,燃料里的碳和氢这两种元素就与空气中的氧气自由化合,散发出潜在的能量。
-
Subsequently, the German people have December 24 as the Adam and Eve festival, noodles made from Christmas tree at home, put a symbol of the Garden of Eden,"Paradise tree" hanging on behalf of St. cookie cake, symbolizing the Atonement; also candles, a symbol of Christ.
随后,德国人把12月24日作为亚当和夏娃的节日,面条做成的圣诞树在家放上象征伊甸园的&乐园树&,上挂代表圣饼的小甜饼,象征赎罪;还点上蜡烛,象征基督。
-
Now please light a little wax candle for me. I'd like a red onebest, for red is the color of my King and Queen.
请你替我点一根蜡烛吧——最好是一根红的,因为这就是我的、也是我的主人的颜色。
-
Bis. The woman took a key from a long range of others that hung over the mantel-piece, and a wax candle from a bracket in a corner of the room, and having lighted the candle, led the way across the stone-paved hall, and up a broad slippery staircase of polished wood.
女人从挂在壁炉台上方的一长排钥匙中取了一个钥匙,再从房间角落里一个托架上取了支蜡烛,把它点亮了,便领着大家穿过铺着石头的大厅,走上一个宽阔而光滑的、打过蜡的木头楼梯。
- 推荐网络例句
-
Neither the killing of Mr Zarqawi nor any breakthrough on the political front will stop the insurgency and the fratricidal murders in their tracks.
在对危险的南部地区访问时,他斥责什叶派民兵领导人对中央集权的挑衅行为。
-
In fact,I've got him on the satellite mobile right now.
实际上 我们已接通卫星可视电话了
-
The enrich the peopling of Deng Xiaoping of century great person thought, it is the main component in system of theory of Deng Xiaoping economy, it is a when our country economy builds basic task important facet.
世纪伟人邓小平的富民思想,是邓小平经济理论体系中的重要组成部分,是我国经济建设根本任务的一个重要方面。