漫画家
- 与 漫画家 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The call is open to profesional and amateur graphic humorists and cartoonists from all over the world.
-呼吁开放专业和业余的图形h umorists和漫画家来自世界各地。
-
That this severe playwright cartoonist palace city manages muonic work "daisy"(the collection English agency comes out) is also middle be serialized.
此剧的编剧漫画家宫城理子的作品《雏菊》也正在连载中。
-
Pat Oliphant imagines the president going under the plastic surgeon's knife to achieve the look that he believes will bring the waverers back.
在今天的漫画中,漫画家帕特·奥列芬特作了这样的想象:为了获得自认为能将犹豫不决者拉将回来的容貌,布什正在整形外科医生的手术刀下整容。
-
This is what Dan Wasserman's cartoon comments on.
这就是漫画家丹·瓦瑟曼的漫画所要评论的。
-
He is reluctant to discuss his religious beliefs in a public forum. Cartoonist Tom Toles no doubt approves.
在公开场合他不愿意讨论自己的宗教信仰,对此漫画家汤姆·托尔斯绝对赞成。
-
WashingtonPost editorial cartoonist Tom Toles humorously interprets the three hurricanes that have buffeted Florida as just such a visitation.
华盛顿邮报》的时政漫画家汤姆·托尔斯幽默地把袭击了佛罗里达州的三次飓风解释成这样的天谴。佛州人明白了吗?
-
And as Tom Toles'' cartoon illustrates, many observers regard Rumsfeld as a master of the bureaucratic non-apology, the apology that isn''t really an apology since it carries no consequences.
正如漫画家汤姆·托尔斯的漫画所表现的,很多人都认为拉姆斯菲尔德是个善耍官僚作风、搞虚伪道歉的能手,这一虚伪道歉不是真正道歉,因为它没有给拉姆斯菲尔德带来任何惩处。
-
WashingtonPost editorial cartoonist Tom Toles thinks not.
华盛顿邮报》的时政漫画家汤姆·托尔斯可不这样看。
-
Tom Toles, whose editorial cartoons appear regularly in the centrist Washington Post, has a hunch: as an advocate of massive social programs and big federal budgets to pay for them (translation: someone who raises taxes) who is also soft on terrorism.
汤姆-托尔斯,其时政漫画定期刊登于中立的《华盛顿邮报》的漫画家,他有一种预感:布什会将克里描绘成极力倡导庞大的社会福利项目,并且要求大笔的联邦预算来支付,同时对恐怖主义也是软弱无力的。
-
Tom Toles,whoseeditorial cartoons appear regularly in the centristWashingtonPost,has a hunch: as an advocate of massive socialprograms and bigfederal budgets to pay for them (translation:someone who raisestaxes) who is also soft on terrorism.
汤姆·托尔斯,其时政漫画定期刊登于中立的《华盛顿邮报》的漫画家,他有一种预感:布什会将克里描绘成极力倡导庞大的社会福利项目,并且要求大笔的联邦预算来支付,同时对恐怖主义也是软弱无力的。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力