演说的
- 与 演说的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
His speechcraft is so good that he is ourshone than the best speechmakers.
他的口才如此之好,连最优秀的演说家也会相形见绌。
-
He is such an eloquent guy that even the greatest speecher can not compete with him.
他的口才如此之好,连最优秀的演说家也会相形见绌。
-
Making the charitied old man, supporting for the child no money going school, speeching and feeding the book for them.
做慈善老人,支持所有上不起学的小朋友,为他们做慈善演说,以及提供相应的书本。
-
In the same speech, he proclaimed Iran a superpower, trumpeting its development of nuclear and rocket technology as symbols of national virility.
在同一演说中,他宣称伊朗是一个超级大国。大肆宣扬核技术和火箭技术的发展是国家壮大的标志。
-
In the same speech, he proclaimed Iran a superpower, trumpeting its development of nuclear and rocket technology as symbols of national virility.
在同一演说中,他宣称伊朗是一个超级大国。大肆宣扬核技术和火箭技术的发展是Nation壮大的标志。
-
An English yachtsman sailing in the Caribbean, 4,000 miles from home, lost his mast in a storm.
他的演说和人民渴望征服太空的热情相呼应,甘乃迪说:「我们要在这10年内登上月球。
-
The outgoing President, in his last annual message, as impressively as possible echoed back upon the people the weight and authority of the indorsement.
卸任总统在他的最后一次年度演说中,尽其可能印象深刻地对大众提到这种支援所蕴含的分量和权威性。
-
The outgoing President, in his last annual message, as impressively as possible echoed back upon the people the weight and authority of the indorsement.
卸任总统在他的最后一次年度演说中,尽其可能印象深刻地对大衆提到这种支援所蕴含的分量和权威性。
-
The outgoing President, in his last annual message, as impressively as possible echoed back upon the people the weight and authority of the indorsement.
卸任总统在他的最后一次年度演说中,尽其可能印象深刻地对大众提到这种支援所蕴含的份量和权威性。
-
The president's off-the-cuff remarks were better than his official statements.
总统的即席演讲胜过他的正式演说。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。