漏斗管
- 与 漏斗管 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Corolla tubular, campanulate, or funnelform, laterally enlarged, bilabiate; lobes 5, imbricate.
花冠管状,钟状,或者漏斗状,侧面膨大,二唇形;裂片5,覆瓦状排列。
-
Flowers often funnelform or campanulate, sometimes tubular or cupular.
花通常漏斗状的或钟状,有时管状的或杯状。
-
Calyx tubular, campanulate, or infundibuliform, usually corollalike, 4- or 5(or 6)-merous, mostly caducous, sometimes circumscissile, or persistent; lobes imbricate.
花萼管状,钟状,或漏斗状,通常花冠状,4-5(-6)瓣,大多早落,有时周裂,或宿存;花萼裂片覆瓦状排列。
-
Inflorescence has a flower 1, 3; Bud piece 2, long and thin; Sepal narrow wraps around needle form, outside hairiness; Corollaceous funnel form, long 5, 7 centimeters, blue or lilac, run ministry white; Staminal 5, do not extend corollaceous outside, filament differs long, base ministry a bit broad, hairiness; Ovarian 3 rooms, every room has 2 ovule.
花序有花1—3朵;苞片2。细长;萼片狭披针形,外面有毛;花冠漏斗形,长5—7厘米,蓝色或淡紫色,管部白色;雄蕊5,不伸出花冠外,花丝不等长。基部稍阔。有毛;子房3室,每室有2胚珠。
-
Pedicels scaly; calyx large,(2–)3–8 mm, deeply 5-lobed, scaly, margin sometimes ciliate; corolla tubular-campanulate to funnel-campanulate, pink, white, or yellow; outer surface usually scaly, sometimes glabrous; stamens 10, declinate; ovary 5-locular; style straight, glabrous or scaly at base.
花梗有鳞;大的花萼,(2-)3-8毫米,深深5浅裂,有鳞,有时具缘毛的边缘;花冠管状钟状到漏斗状钟状,粉红色,白色,或黄色;外表面通常有鳞,有时无毛;雄蕊10,下倾;子房5室;花柱直,无毛的或有鳞的在基部。
-
Corolla tube thin funnelform to nearly tubular, 6-14 mm in diam. at mouth; filaments 8-14 mm.
瘦对近管状,6-14毫米直径在嘴漏斗状的花冠筒;花丝8-14毫米 42
-
Leaves with entire margins, 1-2 cm; flowers narrowly funnelform to tubular, always solitary.
叶具全缘的边缘,1-2厘米;花狭漏斗状到管状,总是是单生。
-
Perianth funnelform to tubular; leaves 1-2.5 cm.
花被漏斗状到管状;叶1-2.5 厘米 7
-
Corolla tubular with a swollen base and funnelform limb, lobes erect, usually coherent at apex
花冠管状具一膨胀的基部和漏斗状的瓣片,裂片直立,通常连着的在先端 44 Ceropegia 吊灯花属
-
Corolla tubular, base swollen, often asymmetrically, upper part often funnelform; lobes usually slender and coherent at apex.
花冠管状,基部膨胀,经常不对称的,上半部分通常漏斗状;通常的裂片纤细和连着的在先端。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。