英语人>网络例句>满足地 相关的搜索结果
网络例句

满足地

与 满足地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life;then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.

人生有着独特的韵律和节奏,有着内在的发展和衰退周期。人生始于天真无邪的童年时代,随之而来的是不知所措的少年时代,笨手笨脚地努力适应成熟的社会。在此期间,既有青春的激情和傻气,也有人生的理想和抱负。紧接着就到了紧张激烈的成年时期,人们从经验中受益,更多地了解社会和人性。人值中年,可以稍事放松,此时性格趋于成熟,如同成熟的果实和甘醇的美酒;人生态度逐渐变得更加宽容,更加冷峻,同时也更加仁慈。再往后,就到了人生的夕阳时期。此时,内分泌腺活动减弱。假如我们真正参透老年哲学,并据此安排我们的生活模式,晚年对我们来说就是平和、安定、闲适、满足的岁月。最后,生命之火熄灭,一个人永远睡去,不再醒来。

It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life;then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.

人生始于天真无邪的童年时代,随之而来的是不知所措的少年时代,笨手笨脚地努力适应成熟的社会。在此期间,既有青春的激情和傻气,也有人生的理想和抱负。紧接着就到了紧张激烈的成年时期,人们从经验中受益,更多地了解社会和人性。人值中年,可以稍事放松,此时性格趋于成熟,如同成熟的果实和甘醇的美酒;人生态度逐渐变得更加宽容,更加冷峻,同时也更加仁慈。再往后,就到了人生的夕阳时期。此时,内分泌腺活动减弱。假如我们真正参透老年哲学,并据此安排我们的生活模式,晚年对我们来说就是平和、安定、闲适、满足的岁月。最后,生命之火熄灭,一个人永远睡去,不再醒来。

It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passion and follies, its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life; then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.

人生始于天真无邪的童年时代,随之而来的是不知所措的少年时代,笨手笨脚地努力适应成熟的社会。在此期间,既有青春的激动和傻气,也有人生的理想和野心。紧接着就到了紧张激烈的成年时期,人们从经验中受益,更多地了解社会和人性。人值中年,可以稍事放松,此时性格趋于成熟,如同成熟的果实和甘醇的美酒;人生态度逐渐变得更加宽容,更加冷峻,同时也更加仁慈。再往后,就到了人生夕阳时代。此时,内分泌腺活动减弱。假如我们真正参透老年哲学,并据此安排我们的生活模式,晚年对我们来说就是平和、安定、闲适、满足的岁月。最后,生命之火熄灭,一个人永远睡去,不再醒来。

Social needs of our customers is our business objective, we will continue to improve existing products, providing customers with more quality products; and constantly develop new products, more products to meet customer demand .

客户的社会需求就是我们的经营目标,我们将不断地完善现有的产品,为客户提供更优质产品;并不断地开发新的产品,满足客户更多的产品需求。

As I have listened to you talk about the choices ahead of you, I have heard you articulate your worries about the relationship of success and happiness ― perhaps, more accurately, how to define success so that it yields and encompasses real happiness, not just money and prestige. The most remunerative choice, you fear, may not be the most meaningful and the most satisfying. But you wonder how you would ever survive as an artist or an actor or a public servant or a high school teacher?

在聊天时我听过你们谈到你们目前所面临的选择,我听到你们一字一句地说出你们对于胜利与幸福的关系的忧虑――也许,更准确地讲,怎样去定义胜利能力使它具有或包括真正的幸福,而不仅仅是金钱和声誉你们惧怕,报酬最丰富的选择,也许不是最有价值的和最令人满足的选择但是你们也担忧,如果作为一个艺术家或是一个演员,一个国民公仆或是一个中学老师,该如何能力生存下往?

The corridor was rising up slowly, and kept on stretching indefinitely. Involuntarily, he walked staggeringly ahead, so that he could hear the purling flow of the clear spring, which satisfied his undemanding longing.

他步履飘忽地不由自主往前走去,使他隐隐地听见潺潺清泉的流动声,这让他清心寡欲的渴望得到满足。

In the construction of the super Large-sized reinforced concrete ground of a project, it is required that the concrete be place in one time, with surface being toweled to form pressed finish with the newly placed mortar simultaneously.

某工程大面积超厚钢筋混凝土地坪要求一次浇筑,面层随浇随抹,原浆压光,一次成型,地面浇筑的速度控制、地坪标高及表面平整度控制成为施工难点,因此采取了一系列技术措施,满足了表面光洁、无裂纹、无起砂等质量要求,平整度偏差均小于3mm。

The result shows that the frequency control system in combustion-supporting blower can stabilize the pressure and the flux of the cold air, and can conserve energy, so it satisfy the requirement of the hot air stove, and the benefit is also very obviously.

结果表明,助燃风机变频调速系统能很好地实现冷风恒压送风,稳定冷风流量,节省能源,很好地满足了热风炉烧炉的要求,效益十分明显。

"Communications, leisure, living, product consist of city's fundamentalfunctions"(《Athens Charter》). With the development of society, tourism has becomean important function of city. City is the origination and destination of tounism byaccommodating the visitors. Because of the high efficience of transportation, perfectaccommodations, interesting amusement facilities and wonderful "human culturebackground", city becomes an important place which absorbs more and more people.Any landscape tourism zone or other places only depend on city that can formperfect receivirg systems. Tourism and amusement are different with the normalliving of citizen's, but all of these actions are under the base of fitting the high levelleisure wanted. City provides important carrier to deal with this contradict.Meanwhile, it becomes the bridge between tourism and city planning and UrbanDesign. Only expanding this research fields under city level that can take the maincontradict of"City Tourism." City Tourism is composed with some different loose trades.

雅典宪章》认为:&交通、游憩、居住、生产&构成城市四大功能,随着社会的发展,旅游服务已成为现代城市重要功能之一,城市是出入境和接待工作的必经之地,也是旅游的主要目的地和客源地,城市由于其便利的交通、完善的住宿餐饮、娱乐设施及良好的人文环境而成为重要的旅游吸引地之一,任何风景旅游区或其他旅游活动也只有依附于城市才能形成完善的接待服务体系,旅游者在城市中的旅游与游憩需求与居民日常生活虽有差异,但都是在满足基本要求基础上的高层次游憩与休闲活动,城市为解决上述矛盾提供了重要载体,也成为旅游业和城市规划与设计行业共同发展的桥梁,只有深入城市层面展开研究才能抓住旅游产业发展的主要矛盾。

Aiming at the problem that the seeds picked up by the suction plate of the seed metering device cannot accurately fall into the seed pit opener as well as into the seed pit, an innovated seed metering device on which the seed dropping angle can be adjusted within a certain range and a new testing stand have been developed in accordance with the mathematical calculation model that had 'in accordance with the mathematical calculation model that had been established previously.

本论文根据2BQM-2型气吸式精量铺膜播种机的结构和工作原理,针对该机在实际播种中,吸种盘吸出的种子不能满足准确地落入在膜上滚动开穴的鸭嘴内,并及时地排入到鸭嘴所成的穴孔内的设计要求,进行了一定的试验研究,利用已建立的计算数学模型,设计新的试验台,改进排种器,使排种器的落种角度可以在一定的范围内调整。

第15/89页 首页 < ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。