英语人>网络例句>源语言 相关的搜索结果
网络例句

源语言

与 源语言 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Appropriate domesticating can make the translation fluent and easy to understand.

从语用角度探讨翻译实践中归化和异化的关系,适度归化可以使译文流畅易懂,更贴近读者;适度异化可以消除2种语言文化之间的某些差异,使读者增加对源语国文化的了解,两者的关系是辩证统一的。

The translator should not give in before the literary texts that are charged with foregrounded and defamiliarized devices. Instead, he should meet the challenge and exert his utmost effort to exhaust his linguistic and stylistic competence in tapping the potentiality of translatability so as to keep the heterogeneity and novelty of the original texts.

翻译者不应该在充满前景或陌生化的文学文本面前退而求其次,而是应该知难而上,穷尽自己语言和文体能力,挖掘可译性潜势,保持源文本的异质性和新奇感。

To do so, it retrieves the content from the content source, personalizes it for individual users, and transforms it to the specific markup language spoken by the wireless device being used.

为此,服务器要从内容源检索内容,为单个用户进行个性化处理,然后将其转换为所用无线设备使用的特定标记语言。

It can meet the needs for high intensity sound environmental test in astronautic and aeronautic engineering, as well as transmit music and Language to far distance.

该声源不但能满足宇航和航空高声强环境试验的需要,还可作远程音乐和语言广播。

Key features include:- The Dictionary is the most reputable dictionary developed from Cambridge International Corpus, a collection of over a billion words of written and spoken language from a huge variety of sources - Source data is based on the latest Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Third Edition published by Cambridge University Press in July 2008 - Over 190,000 words, phrases, idioms, phrasal verbs and meanings - Built-in British and American pronunciations of headwords - Over 80,000 full example sentences and phrases, extracted from Cambridge International Corpus, reflect how real English is used day-to-day situations - Prominent guidewords to help Advanced learners find the meaning more easily - Pictures and illustrations to help highlight variations in meaning that are essential for your progression - Word frequency information provided to adapt to the needs of learners of English - PandaBookmark that allows personal notes on searched words enabling you to better organize and centralize learning resources - PandaRating allowing you to prioritize searched words for faster resource retrieval and better learning efficiency - History to let you easily keep track of searched words - Cross-search functions allowing you to find out exactly what you want to know without any hassle by jumping anywhere between headwords and explanations - Interactive geographical data allowing you to find out where you are through Google Map Cambridge Advanced Learner's Talking Dictionary works as a stand alone application and no internet or WiFi connection is required.

主要功能包括:-词典是最有信誉的词典从剑桥国际语料库,收集了超过10亿字的书面和口语语言从一个巨大的各种来源-源数据是基于最新的剑桥高级学习者词典,第三版出版的剑桥大学出版社于2008年7月-在十九点○○万字词,词组,成语,短语动词和含义-内建在英国和美国的发音的headwords -超过80000完整的句子和词组例如,从剑桥国际语料库,反映了真正的英语是如何使用的日常情况-突出guidewords帮助学习者找到高级的含义更容易-图片和插图,以帮助突出变化,这意味着您所必不可少的进展-词频提供的资料,以适应需求的英语学习者- PandaBookmark ,允许个人说明搜查的话使您能够更好地组织和集中学习资源- PandaRating 让您的优先顺序检索词更快更好的资源回收和学习效率-历史,让您轻松地跟踪在搜查的话-交叉搜索功能使您能够找出正是你想知道在没有任何麻烦,跳之间的任何位置headwords和解释-互动地理数据,让您了解您身在何处,通过谷歌地图(剑桥高级学习者浅谈词典工程作为单独的应用程序,也没有互联网或WiFi连接是必需的。

At the same time, it makes up for the deficiency of instrumental rationality and counters the pervasion of irrationality. It thus reorients translatology toward rationality and provides normative guidelines for translation and language studies.

哈贝马斯提出的交往理性能够弥合工具理性的裂缝,对抗非理性的扩张,使译学重返理性之源,找寻到翻译和语言研究的规范。

Digital Language nuclear phase meter, intelligent dielectric loss test, instrument megger, frequency series resonance test device, grounding resistance tester, transformer load switch tester, the nuclear-phase high-pressure device, vacuum oil filter, clamp grounding resistance instrument, stray current detector, transformer features an integrated tester, cable fault tester, DC resistance tester, digital relay protection tester, automatic transformation ratio tester, relay protection tester, vacuum tester, Loop resistance tester, wireless high-pressure phase of nuclear device, active transformer capacity tester, insulation oil dielectric strength tester, high voltage switch mechanical properties tester, intelligent switching characteristics tester, light-up-flow devices, wireless instrument of nuclear phase, oxidation Zinc arrester tester, high voltage test transformer, DC high-voltage generator, lightning counter checkers, inductive load DC resistance tester, dielectric strength of insulating oil automatic tester, relay protection test chamber, multi-function test bed, IF DC - Generators

数显语言核相仪,智能化介质损耗测试,仪兆欧表,变频串联谐振试验装置,接地电阻测试仪,变压器有载开关测试仪,高压核相仪,真空滤油机,钳形接地电阻仪,杂散电流测定仪,互感器特性综合测试仪,电缆故障测试仪,直流电阻测试仪,微机继电保护测试仪,全自动变比测试仪,继电保护测试仪,真空度测试仪,回路电阻测试仪,高压无线核相仪,有源变压器容量测试仪,绝缘油介电强度测定仪,高压开关机械特性测试仪,智能开关特性测试仪,轻型升流器,无线核相仪,氧化锌避雷器测试仪,高压试验变压器,直流高压发生器,雷击计数器校验器,感性负载直流电阻测试仪,绝缘油介电强度全自动测试仪,继电保护试验箱,多功能测试台,中频直流发生器

Written in easy to take a window handle tool source, the original author forgot a word, not me.

详细说明:易语言写的一个窗口取句柄工具源码,原作者忘了,总之不是我。

Kinship with all creatures of the earth, sky and water was a real and active principle. In the animal and bird world there existed a brotherly feeling that kept the Lakota safe among them. And so close did some of the Lakotas come to their feathered and furred friends that in true brotherhood they spoke a common tongue.

和大地上所有生物,天空和水的亲源关系是实在的和根本的,我们同动物和鸟类有着兄弟般的感情,使我们红人觉得在他们中间才觉得安全,而且确实一些红人谈到他们的有羽毛和皮毛的朋友是那样亲近,真的如亲兄弟一样说着同样的语言。

This same etymology is present in the interrogatives of many other Indo-European languages ''w-'' in

在许多其他印欧语系的语言当中的疑问代词的起头音都有相同的语源,如

第8/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8
推荐网络例句

Do you know, i need you to come back

你知道吗,我需要你回来

Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.

1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。

Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.

第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。