英语人>网络例句>源语言 相关的搜索结果
网络例句

源语言

与 源语言 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Palindrome games, c language, and the source code can reference study.

回文游戏,c语言,有源码,可以参考研究使用。

The author in this paper considers that the coherence is a comprehensive concept, and any concept is just the description from one aspect. This paper carries on the analysis from the perspective of thought pattern at the cognitive level. According to the discussion on Kaplan"s viewpoint and the contrary arguments by the other scholars, the conclusion can be made as the contrastive analysis based on the texts parallel in register tends to be tendentious, sketchy and indefinite, so the contrary examples provided by other scholars illustrate that it is impossible for modern Chinese text structure to be influenced by the traditional text structure of "ba gu wen alluded to by Kaplan. This paper provides contrastive analysis on the basis of texts parallel in translation, which can present the most essential different characteristics of Chinese and English texts, and guide the development of every aspect in the translation process, and help to convey the meaning of source language faithfully as well as to construct the text structure in different ways which possess the characteristics of their own languages.

而本文所讨论的与连贯有关的分析层面属于认知层面中的思维方式角度,文章从中西思维方式差异的对比出发讨论了科技篇章连贯性的差异;对于Kaplan所提出的观点以及其反对者的观点进行讨论,得出结论为:以语域对应材料为基础的连贯性对比导致了Kaplan结论中的倾向性,概括性与模糊性,从而反对其观点的学者可以在中文学生做的英文作文中找出反例并提出了反驳意见,他们认为中文传统思维模式即Kaplan所暗示的八股文结构并不会影响到现代中文学生组织英语篇章结构;而本文以翻译对应语料为基础进行英汉篇章中基本结构的对比,这不同于语域对应材料的对比是以语域一致为基础进行整体篇章的重新组织,因为翻译对应材料的译文不可能出现对原文整体结构的大调整,而只可能体现出篇章中小范围语义结构的基本差异,从而避免了倾向性的观点,可以体现出中西思维方式在篇章组织结构上最基本的差异,本文还总结出翻译中所应注意的两种语言的特点,从而指导翻译过程的各个方面,达到译入语与译出语在意义上的忠实传达与结构上忠于源语特点的效果。

This paper is supposed to play a promoting role and supply a innovational prime power in the development of the national language design.

借此对发展民族设计语言方面起到一定的促进作用,并为新时期中国设计艺术的发展提供文化'源动力'。

The model of the thesis s forecasting method is synthetical use of experience model method and mine-reserach information adding power model method of mineral resources assessment based on GIS. It use several kinds of analysis means for multi-sources data. Firstly the gold-research prospective domains of this area are forecasted through the spatial query and ana-lysis by means of GIS,based on geological and mineral information of thearea, synthesizing geochemistry anomaly information. Gridding inserting value transforms geochemistry data of sampling point of the south of Acixiarega from scattering data to grid data by means of the development of Delphi and Mapobjects, using distance reciprocal inserting value method. After deposit orientation analyse and spatial overlapping analysis by means of CIS, the gold-research prospective domains of the area are forecasted.

本文所建立的预测方法模型是基于GIS矿产资源评价方法的经验模型法及找矿信息加权模型法的综合使用,对多源数据采用多种分析手段,先以研究区1:5万区域地质资料和矿产资料为基础,综合地球化学异常资料,通过Mapgis的空间检索与分析,做出全区成矿有利区分布图;而阿次夏热嘎南部地区离散的采样点的地球化学数据,是采用面向对象编程语言Dephi与GIS控件Mapobjects为开发工具,运用距离倒数插值法进行插值网格化,从而将离散的数据转换为栅格型数据,矿床定位分析、GIS空间迭加分析,预测出该地区成矿有利区。

This is a very good preparation Verilog 8-bit RISC CPU source, and includes a complete C language test code.

这是一个很好的Verilog 编写的8位RISC CPU源码,并且包括完整的C 语言的测试代码。

This source is used C language for the expression of the value of small programs.

此源码是用C++语言编写的求表达式的值小程序。

Translation is the process of the linguistic and cultural transfer between source language and target language.

翻译是源语和译语在语言和文化两个层面上的转换过程。

Use of the Java language source Des encryption and decryption, in the hope of giving you some help.

使用JAVA语言编写的Des加密解密源码,希望能给大家提供一些帮助。

The program source code can be achieved in the C programming language of the basic algorithm.

该程序源码能够实现在C语言编程情况下的一些基本的数值算法。

Mozilla sunbird 0.3 RC2 for Mac OS (8.3 MB, the language: English, open source).

陆委会对郁秀环境--Mozilla0.3RC2的操作系统(8.3甲基溴的语言:英文、开放源码)。

第6/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 > 尾页
推荐网络例句

This brought fixed cost, but it also is meant at the same time use a source to won't make you singlehanded assume a problem.

这带来了一定的成本,但它同时也意味着使用开源不会让你独力承担问题。

He gained a small fortune in real estate.

他在房地产上发了一笔小财。

Well I do not accept second-place for the United States of America.

我不接受美国坐在世界第二的位置上。