英语人>网络例句>源语言 相关的搜索结果
网络例句

源语言

与 源语言 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Assembly language and high-level language program is also known as source.

汇编语言和高级语言程序也被称为源码。

Posterior sequence for Binary Tree, c language, a source notes for studying.

中后序列求二叉树,c语言,源码有注释,可供学习使用。

Golden age/show one's cards/to turn over a new leaf/he laughs best who laughs last/necessity is the mother of invention/we never know the worth of water till the well is dry/sing different songs on different mountains/so long as i remain a bonze,i go on tolling the bell/all crows are equally black,and all wolves eat meat/without stepping outside his gate,the scholar know all the wide world's affairs/a long road tests a horse's strength and a long task proves a man's heart/burn one's boats/walls have ears/go through fire and water/man proposes,and god disposes/plain sailing/fish in troubled waters

语言既是人类交流思想的工具,也是人类主观世界反客观世界的媒体。翻译是译者对作者所认识事物的再认识和再表达。这种再认识和再表达常常是从不同角度按照译语民族的习惯方式进行的。所以,译作中出现与原语表达的不同是在所难免的。源,译语中的词语不同,其文化内涵也不同,从而反应出两个民族认识事物的思维方式,角度,习惯的差异。

Pragmatic presupposition determines the choice of information focus and its position in a sentence,organizes the discourse into a coherent whole,concise,clear and smooth,and achieves the expected stylistic effects.in college english teaching,if teachers teach the knowledge about pragmatic presupposition in listening teaching,introduce the frequently-seen patterns of presupposition, increase the presuppositional sensitivity of students to certain words and structures,guide students to use the theory on presuppositional information to make forecasts on base of written listening material,listen purposefully,and get rid of the distraction of the minor and redundant information,the ability of students to obtain major information and linguistic inference will be strengthened and their listening competence will improve remarkably.george yule divided presuppositional triggers into factive presupposition,non-factive presupposition,counter-factive presupposition,existential presupposition,lexical presupposition and structural presupposition.presuppositional triggers are helpful for us to understand the true intention of the speaker or writer.in college english reading teaching,if teachers introduce the discourse organizing function of pragmatic presupposition and the relevant presupposition triggers,and teach students to use these triggers to communicate with the writer,the comprehension competence of students will be greatly enhanced.the essential function of presupposition is to build a framework for the further development of discourse.in college english writing teaching,teachers can use the theory on pragmatic presupposition to construct a handy training program for textual organization,increase the textual coherence, economy and structural perfection of the english writings by students.in college english translation teaching,teachers should focus on developing the pragmatic presuppositional thinking of students,enable them to grasp the presupposed information in source text / speech exactly,understand the original thoroughly,correctly reorganize and reproduce the pragmatic presuppositions in the target language,carry out the functional equivalence in translation and successfully realize the smooth and accurate communication.with the instruction of pragmatic presupposition in college english teaching,the complete understanding and integral acquisition of english and chinese of students will come true.in conclusion,to implement the curriculum requirements for college english teaching promulgated by the ministry of education of china,we should emphasize the instruction of the theory on pragmatic presupposition in college english teaching,carry it through from beginning to end.it's one of the important means to realize the college english teaching reform, improve the effects of college english teaching,strengthenr the practical and integrative language abilities of students,in order to cultivate the compound talents to adapt to the global integration and meet the requirements of the reform and opening in china.

在大学英语教学中,教师将语用预设知识贯穿于听力教学过程中,讲授一些常出现的预设类型,提高学生对一些特定的词语和结构的预设敏感度,引导学生运用预设信息理论对听力文字材料进行预测,有的放矢,排除次要、冗余信息的干扰,增强获取主要信息的能力和语言推理能力,从而提。。。更多高学生的听力理解水平。george yule将预设触发语分为事实预设、非事实预设、反事实预设、存在预设、词汇预设和结构预设,触发语有助于我们在阅读当中理解作者的真正用意。在大学英语阅读教学中,介绍语用预设的语篇组织功能和有关的预设触发语,并利用触发语来与作者进行交流,会极大地提高阅读理解能力。预设的基本功能就是为语篇的进一步发展建立一个框架。利用语用预设理论可以为大学英语写作教学构建一个易于操作的篇章组织训练方法,提高学生英语写作的语篇连贯性,经济性和结构优化。在大学英语翻译教学中,注重培养学生的语用预设思维,准确把握源语的前提信息,透彻理解原文,使语用预设在目的语中正确重组和再现,实现翻译的功能对等,交际的流畅性和准确性,并增强学生对英汉双语的全面性认识和整体性习得。综上所述,为更好地贯彻和实施教育部颁布的《大学英语课程教学要求》,在大学英语教学中重视语用预设理论的传授,使语用预设贯穿于大学英语教学的始终,是实现大学英语教学改革的重要手段,改善大学英语教学效果,增强学生的实用综合语言能力,培养符合全球一体化趋势,适应改革开放要求的复合型人才。

By above research, the following results are obtained.(1)The extracting module of aero-radioactive thematic information is integrated with ENVI, the remote sensing image processing software;(2) Based on the IDL, the computer program modules extracting following uranium thematic information have been developed, including initial uranium contents, active uranium contents, uranium migration coefficient, uranium information strengthen, uranium D-value and variance Ratio etc, al. Some of kalium special information extracting modules are also developed;(3)Based on the IDL, the aero-radioactivity information multi-parameter focus analysis module is developed;(4) It is proposed that a lots of phenomenon of uranium immigrating exist in Keping-Kuche are in the Neocene period. Because of the uranium pre-enrichment, the areas with high uranium content were formed in Neozoic and Quaternary. The above migration uranium are also the abundant source for uranium ore-forming in favorable strata of Mesozoic and Cenozoic system;(5)There are obvious uranium immigrating and enrichment in Eastern Portion of Keping Block Uplift, Yinate-Laolongjiang, and Qidaoban-KuChe.

通过上述研究,取得了如下成果:(1)实现了航放专题信息提取模块与ENVI遥感图像处理软件的无缝集成;(2)基于IDL语言开发了初始铀含量、活性铀含量、铀迁移系数、铀信息增强、铀差值方差比等航放铀专题信息,钾专题信息提取处理程序;(3)基于IDL语言开发了航放信息多参数聚焦分析处理程序;(4)发现柯坪-库车地区在晚第三纪开始出现了大量的铀迁移富集现象,不仅使上第三系、第四系沉积时因铀的预富集而形成铀含量高场区,而且也为研究区中新生代有利目的层的铀成矿提供了铀源条件;(5)研究认为,研究区柯坪断隆东段,英阿特-老龙江,七道班-库车等三个区块存在明显的铀迁入富集。

One mainreason is that the origin of the current computertechnology was built upon the western system oflanguage and logic, which makes it almost impossiblefor Chinese architects to over take the current ongoingdigital intelligence collectively. Other than that, insubjective level, we tend to pursue the mentalsatisfaction escalating from the void, which is gettingmore embraced in technology evolvement of themodern history. Consequently it is prevalent for us tosing high praise of our tradition and profound easternculture while envisaging the western wave. Low-Techis one of those approaches showing our wisdom ofavoiding the opponent's strength by exaggeratingour own advantages instead.

为什么这种现象没有在中国广泛发生,这里有客观物质条件的原因,当代数字化科技的源动力计算机是建构在西方世界的语言和逻辑体系上的,软件和技术方面的更新,让我们首先要克服语言和思考逻辑上的屏障,在群体层面上达到并超过西方日益创新的数字化技术就显得捉襟见肘;其次,在主观思维上,我们的文化更倾向于务&虚&,追求精神的陶冶和满足,加之技术方面存在欠缺,就更让我们倾向于和西方探讨只有我们才有的东方博大的文化传统,&低技&的策略,应该说体现了一种我们中国人聪明的避实击虚的策略。

Chapter Ⅰ reviews the results of previous research and states the origin, the meanings and the methodology of the dissertation. Chapter Ⅱ interprets the definition of"culture", the basic consciousness of traditional Chinese culture, Characteristics of culture of HK and cultural elements of modern society. Chapter Ⅲ probes the cultural elements of language itself and points out that"features of language","use of metaphor and analogy"and"theme and idea"are its three essential and linked layers which are the most proper channels to infiltrate cultural education. Furthermore, this chapter also compares and contrasts the inner meanings of the syllabus of China and HK. Chapter Ⅳ analyses the model essays of both China and HK through the concept of"features of language","use of metaphor and analogy"and"theme of idea". It also compares the ways of editorship towards the selection of model essays between China and HK. Chapter Ⅴ compares the methods of model essays teaching between China and HK so as to explore its insides meanings of culture. Chapter Ⅵ reasserts the importance of infiltration of culture education into language education and states the limitations of this dissertation. This dissertation counters the existing defects that caused by the over-emphasis of instrumentalism and affirms the importance of infiltration of cultural education into language education.

第一章讲述研究的源起、意义和方法,指出香港在殖民地时期的语文教育状况,及回归后在语文教育中渗透文化教育的重要意义,并列出前人的研究及本文的研究方法;第二章探讨文化的定义,讨论中国传统文化的基本精神,香港文化的特色及现代社会的文化成分;第三章讨论语文本身的文化成分,指出其内含三个层面:&语言特色&、意象连用及&主题思想&;语文及文化关系密不可分就表现在这三方面的紧密联系上面,并冀望教师从这三方面入手,通过语文教育渗透文化教育,此外,又比较内地和香港语文课程大纲的异同及背后所反映的不同意义;第四章从&语言特色&、&意象运用&及&主题思想&三个层面分析内地与香港语文科选文的内容,供教师参考,又比较两地选文及编选手法的特色;第五章比较内地与香港教师就范文教学的课堂处理手法,及从中透显的文化意涵;第六章总结及建议,一方面重申语文科渗透文化教育的重要性,期望教师注意,另方面也指出本研究的限制所在。

Domestication refers to the translation strategy in which a transparent, fluent style is adopted in order to minimize the strangeness of the foreign text for target language readers, while foreignization designates the type of translation in which a target text deliberately breaks targetconventions by retaining something of the foreignness of the "original" Venuti,an Italian American translation theorist, defines foreignization as "an ethno deviant pressure on those values to register the linguistic and cultural difference of the foreign text, sending the readers abroad", and domestication as "an ethnocentric reduction of the foreign text to target-language cultural values, bringing the author of the source language into the target language culture".

驯化是指翻译其中一个透明的策略,行文采用以减少对国外陌生的语言文字为目标读者而异化翻译类中指定对象文故意有所保留的休息targetconventions 外地人的&原始&·韦努蒂,意大利美国翻译理论家,异化定义为&民族的价值观偏差的压力登记的外国语言和文化差异文送国外读者&、驯化作为&种族文本对象减少外国语言文化价值观,作者把源语到目标语的文化&。

The paper conducts comparisons on the technology of constructing WebGIS and domestic and foreign WebGIS software platform;analyzes the advantages and the disadvantages of these technical and these softwares;Introduces Extensible Markup Language XML and its correlation technology, Geography Markup Language GML, the Web service and interoperable agreement that OGC formulates;constructs distributed and interoperable WebGIS prototype system based on web service,realizes the spatial data interoperability, solves the problem of multiple source and isomerism space data share and interoperability.

本文对构建WebGIS的技术和国内外WebGIS软件平台进行了比较,分析了这些技术和软件的优缺点;介绍了可扩展标记语言XML及其相关技术、地理标记语言GML、Web服务和OGC制定的互操作协议;构建了基于Web服务的分布式互操作的WebGIS原型系统,实现了空间数据的互操作,解决了多源异构空间数据的共享与互操作问题。

In fact, he thinks that SI practice is a process in which the interpreter runs parallel with the speaker and by activating the linguistic and extralinguistic knowledge the interpreter gradually carries out the theory of functional equivalence from micro level to macro level. The purpose of SI is to let the listeners in TT have the similar responses with the listeners in ST so that they can make correct judgment.

实际上,他认为同声传译就是顺句驱动这样一个过程,按照译员所听到的信息展开的顺序将其切分成若干个意群,首先实现微观上的准确理解,然后将各个意群通过逻辑进行连接,同时启动语言内和语言外知识,利用各种技巧,逐渐实现从微观到宏观上的源语和目的语之间的功能对等的过程。

第4/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 > 尾页
推荐网络例句

Do you know, i need you to come back

你知道吗,我需要你回来

Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.

1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。

Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.

第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。