源语句
- 与 源语句 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Why not allow programmers to write statement in a form similar to algebraic expressions, read those source statements into a program, and let the program generate the necessary machine-level code (Fig.7.4)?
为什么不允许程序员用类似于代数表达式的形式去写句呢?又为什么不能把这些源语句编在程序中,并让程序产生所需的机器码呢?
-
The data transformation platform is designed in accordance with modularization, which masks the access from upper application by data wrapping module and submits DataSet objects to upper application. DataSet exchange module finishes heterogeneous data exchange by using XML capsulation of DataSet. For the synchronization process of heterogeneous data, it uses table trigger and Updates Information Table to capture change from source database table. The Update Information Table keeps the DML statements operated on tables which need to be synchronized. In the course of synchronization, synchronization module extracts DML operation field from Regenerate Information Table DataSet. At last, it updates the table fields of destination database by using command object.
数据转换平台的实现采用模块化设计,通过数据包装模块屏蔽上层应用对数据库的访问和将包装好的数据集对象提交给上层应用来实现,数据转换模块利用DataSet对XML的封装完成底层异构数据的交换;在异构数据同步的处理上,采用触发器结合更新信息表的方式获取源数据库上表内容的变化,更新信息表保存作用在同步表上的DML语句,然后在同步的过程中利用数据转换平台的同步模块对更新信息数据集中的DML操作字段进行数据抽取,最后通过命令对象将变化更新到目的数据库的表字段中。
-
A description, reference or explanation added to or intersperse d among the statements of the source language,that has no effect in the target language
附加或分散在源语言语句间的描述、参考或解释,它对目标语言没有影响。
-
This research is centered on the development of a Chinese paraphraser that automatically paraphrases utterances prior to transfer in Chinese Japanese spoken language translation.
为了解决这些问题,我们提出了在翻译前对源语言的语句进行自动改写的方法,试图通过加强源语言的处理来分散转换模块的负担。本文介绍了汉日口语机器翻译系统中汉语语句改写模块的开发。
-
Depending on the source word correspondence constructed by the Multi-Level Feature-Based Sentence Similarity Measurement method and the bilingual word alignment constructed by the Hierarchical TemplateBased Bilingual Word Alignment method, the Heuristic Analogy Translation Generation method constructs the translation through construction of difference operator and analogy conversion.
该方法利用输入语句同实例模式源文的词对应关系以及实例模式源文与译文间的双语词对齐关系,通过构造差别算子,并执行相应的类比转换操作,最终建立类比译文。
-
The principal pipe or conduit in a system for conveying water, gas, oil, or other utility .
一种源输入公用程序的操作,在这一操作过程中,它将键入的源语句作为新记录加到源成员中。
- 推荐网络例句
-
This brought fixed cost, but it also is meant at the same time use a source to won't make you singlehanded assume a problem.
这带来了一定的成本,但它同时也意味着使用开源不会让你独力承担问题。
-
He gained a small fortune in real estate.
他在房地产上发了一笔小财。
-
Well I do not accept second-place for the United States of America.
我不接受美国坐在世界第二的位置上。