温顺的
- 与 温顺的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Would God I were the tender apple blossom That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within you silken bosom, Within your silken bosom as that does now! Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and you hair's spun gold. Yea, would to God I were among the roses That lean to kiss you as you float between, While on the lowest branch a bud uncloses, A bud uncloses, to touch you, queen. Nay, since you will not love, would I were growing, A happy daisy, in the garden path; That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death.
愿神将我化为纤弱的苹果花由交错的枝干飘零而下停驻沈溺在你温柔的胸怀那温顺一如今日的胸怀或愿是那光亮的小苹果让你摘下,轻轻抚拭点点树影洒向你宽松的软洋纱长袍软纱长袍,金色秀发啊,愿神让我身在玫瑰花丛当你流连其中我就能俯身吻你在低低的枝桠上有一朵含苞蓓蕾一朵含苞花蕾,轻轻地触碰了你,我的女王唉,当你不再爱了,我也将成长长成一株快乐的雏菊,隐身於花园小径中而你的银白纤足却会踩著我向前行你那无情、致命的步伐呀。。。
-
But, however, that some may not colour their spirit of persecution and unchristian cruelty with a pretence of care of the public weal and observation of the laws; and that others, under pretence of religion, may not seek impunity for their libertinism and licentiousness; in a word, that none may impose either upon himself or others, by the pretences of loyalty and obedience to the prince, or of tenderness and sincerity in the worship of God; I esteem it above all things necessary to distinguish exactly the business of civil government from that of religion and to settle the just bounds that lie between the one and the other.
但是,一些人不可以用关心公众福利和法律的借口来粉饰他们迫害和反基督的残酷行为;另一些人,在信仰的借口下,不可以为他们的放荡和毫无约束寻求赦免;一句话,没有人可以用忠诚和服从地上的王,或者温顺和诚挚的敬拜上帝为借口来强迫自己或他人;我认为在一切必要性之上的,是精确的区分宗教信仰的事务和世俗政府的事务,解决两者之间恰当的边界问题。
-
Perhaps in the matter of pure picturesqueness the most seriou s thing that ever happened to England was the discovery of galvanized iron roofi ng; but, after all, there was never anything but quiet and rich and comfortable beauty about red roofs, whereas the living windmill is not only beautiful but ro mantic too: a willing, man serving creature, yoked to the elements, a whirling monster, often a thing of terror.
也许如果只从景物的美观别致来说,英国所遭遇的最大不幸乃是锌镀铁屋顶的发明;不过,毕竟红色屋顶的美好也不只是安详富丽与舒适而已,但是转动着的风车不仅看起来美丽,而且非常浪漫:一个受制于自然的魔力但情愿为人类服务的温顺家伙,一个飞舞旋转的怪物或者往往是一个使人惧怕的东西。
-
Men come tamely home at night only from the next field or street, where their household echoes haunt, and their life pines because it breathes its own breath over again; their shadows, morning and evening, reach farther than their daily steps.
人们总是那么温顺地夜里归家,只是从那隔壁的田野或街道。家里永远回响着一样的声音,他们的生活异常痛苦,因为一次又一次呼吸自己的呼吸;早晨和傍晚,连他们的影子都到达了比脚步所促及的更远的地方。
-
I thank the gods for giving me such a brother, who was able by his moral character to rouse me to vigilance over myself, and who, at the same time, pleased me by his respect and affection; that my children have not been stupid nor deformed in body; that I did not make more proficiency in rhetoric, poetry, and the other studies, in which I should perhaps have been completely engaged, if I had seen that I was making progress in them; that I made haste to place those who brought me up in the station of honour, which they seemed to desire, without putting them off with hope of my doing it some time after, because they were then still young; that I knew Apollonius, Rusticus, Maximus; that I received clear and frequent impressions about living according to nature, and what kind of a life that is, so that, so far as depended on the gods, and their gifts, and help, and inspirations, nothing hindered me from forthwith living according to nature, though I still fall short of it through my own fault, and through not observing the admonitions of the gods, and, I may almost say, their direct instructions; that my body has held out so long in such a kind of life; that I never touched either Benedicta or Theodotus, and that, after having fallen into amatory passions, I was cured; and, though I was often out of humour with Rusticus, I never did anything of which I had occasion to repent; that, though it was my mother's fate to die young, she spent the last years of her life with me; that, whenever I wished to help any man in his need, or on any other occasion, I was never told that I had not the means of doing it; and that to myself the same necessity never happened, to receive anything from another; that I have such a wife, so obedient, and so affectionate, and so simple; that I had abundance of good masters for my children; and that remedies have been shown to me by dreams, both others, and against bloodspitting and giddiness...; and that, when I had an inclination to philosophy, I did not fall into the hands of any sophist, and that I did not waste my time on writers of histories, or in the resolution of syllogisms, or occupy myself about the investigation of appearances in the heavens; for all these things require the help of the gods and fortune.
我感谢神明给了我这样一个兄弟,他能以他的道德品格使我警醒,同时又以他的尊重和柔情使我愉悦;感谢神明使我的孩子既不愚笨又不残废,使我并不熟谙修辞、诗歌和别的学问,假如我看到自己在这些方面取得进展的话,本来有可能完全沉醉于其中的;我感谢神明使我迅速地给予了那些培养我的人以他们看来愿意有的荣誉,而没有延宕他们曾对我寄予的愿我以后这样做的期望(因为他们那时还是年轻的);我感谢神明使我认识了阿珀洛尼厄斯、拉斯蒂克斯、马克西默斯,这使我对按照自然生活,对那种依赖神灵及他们的恩赐、帮助和灵感而过的生活得到了清晰而巩固的印象,没有什么东西阻止我立即按照自然生活,然而我还是因为自己的过错,因为没有注意到神灵的劝告(我几乎还可以说是他们的直接指示)而没有达到它;我的身体置于这样一种生活之外如此之久,我从未达到本尼迪克特或西奥多图斯的高度,但在陷入情欲之后,我还是被治愈了;虽然我常常达不到拉斯蒂克斯的那种气质,但还是没有做过使我悔恨的事情;虽然我母亲不能尽其天年而终,但她最后的年月是与我在一起的;在我希望帮助任何需要帮助的人的时候,或在任何别的场合,我都不感到我缺乏这样做的手段;而对我自己来说却不会有同样的需要:即需要从别人那里得到的东西;我有一个十分温顺、深情和朴实的妻子;我有许多优秀的教师来教育我的孩子;通过梦和其他办法,我发现各种药物来治疗咯血和头昏……当我有一种对哲学的爱好时,我没有落入任何诡辩家之手,没有在历史作品上,或者在三段论法的解决上浪费时间,也没有专注于探究天国的现象;而上面所有这些事情都要求有神灵和命运的帮助。
-
I thank the gods for giving me such a brother, who was able by his moral character to rouse me to vigilance over myself, and who, at the same time, pleased me by his respect and affection; that my children have not been stupid nor deformed in body; that I did not make more proficiency in rhetoric, poetry, and the other studies, in which I should perhaps have been completely engaged, if I had seen that I was making progress in them; that I made haste to place those who brought me up in the station of honour, which they seemed to desire, without putting them off with hope of my doing it some time after, because they were then still young; that I knew Apollonius, Rusticus, Maximus; that I received clear and frequent impressions about living according to nature, and what kind of a life that is, so that, so far as depended on the gods, and their gifts, and help, and inspirations, nothing hindered me from forthwith living according to nature, though I still fall short of it through my own fault, and through not observing the admonitions of the gods, and, I may almost say, their direct instructions; that my body has held out so long in such a kind of life; that I never touched either Benedicta or Theodotus, and that, after having fallen into amatory passions, I was cured; and, though I was often out of humour with Rusticus, I never did anything of which I had occasion to repent; that, though it was my mother's fate to die young, she spent the last years of her life with me; that, whenever I wished to help any man in his need, or on any other occasion, I was never told that I had not the means of doing it; and that to myself the same necessity never happened, to receive anything from another; that I have such a wife, so obedient, and so affectionate, and so simple; that I had abundance of good masters for my children; and that remedies have been shown to me by dreams, both others, and against bloodspitting and giddiness...; and that, when I had an inclination to philosophy, I did not fall into the hands of any sophist, and that I did not waste my time on writers of histories, or in the resolution of syllogisms, or occupy myself about the investigation of appearances in the heavens; for all these things require the help of the gods and fortune.
感谢诸神,赐我如此优秀的一位兄弟,他能够用自己的德行唤起我的自律,同时又用他的尊重和友情感动我;感谢诸神,我的孩子聪明伶俐,健康活泼;我没有沉迷于修辞、诗歌和其它这类学习,如果我以前发现自己学习这些东西时有所进步,那我可能会全身心投入其中;我毫不迟疑地把荣誉颁给那些抚育我成长的人,他们希望得到这一荣誉,但有人希望我过些时候再这么做,因为他们还年轻,我拒绝了;我还认识了阿波罗尼乌斯、汝斯堤古和马克西米鲁斯。清晰的印象经常出现在我心中,告诉我顺生自然,告诉我那是一种什么样的人生,因此,只要依靠诸神及其赐福,其保佑,其启示,就没有什么能阻止我顺生自然,尽管由于我自身的不足和没有注意诸神的警告(或者差不多可以说是诸神的直接指令),我还不能完全做到;我的身体已经维持了很长一段时间这种生活;我永远不会接触本尼迪克特或狄奥多士,我曾经陷入恋爱的激情,但现在已经摆脱;当我和汝斯堤古在一起时常常发脾气,但我从来没有做过一件让人后悔的事;尽管命中注定我母亲要夭亡,但她生命中的最后一年是和我一起度过的;每当我希望为人排忧解难或做其它事的时候,我从未告诉别人我爱莫能助;对我自己而言我从未陷于一筹莫展之地,需要别人的帮助;我有一位如此贤惠的妻子,温顺、挚爱、单纯;我的孩子有足够的好老师;神通过梦和其他方式向我指明了药物,用来治疗咳血、眼花等等疾病;当我迷上哲学时,没有被任何一个智者所迷惑,我没有浪费时间去撰写历史,思考三段论,或研究天象;因为所有这些需要得到神和命运的帮助。
-
Yes, the story of the girl is me: a cool color like a painting, like the collection of golden-yellow leaves, like the girls to listen to foreign songs, sometimes like to tame a rebellious and sometimes cats, like the mysterious girl of the Black Rose, a like sitting in a window which looked up the sky of heaven meters, savor like a happy girl.
没错,故事中的女孩就是我:一个喜欢用冷色着画,喜欢收集金黄色的落叶,喜欢听外文歌的女孩,一个喜欢时而温顺时而叛逆的猫,喜欢神秘的黑玫瑰的女孩,一个喜欢趴在窗口,抬头仰望天空中那一米远的天堂,喜欢细细品味快乐的女孩。
-
Yes, the story of the girl is me: a cool color like a painting, like the collection of golden-yellow leaves, like the girls to listen to foreign songs, sometimes like to tame a rebellious and sometimes cats, like the mysterious girl of the Black Rose, a like leaning over the window, which looked up the sky of heaven meters, savor like a happy girl.
没错,故事中的女孩就是我:一个喜欢用冷色着画,喜欢收集金黄色的落叶,喜欢听外文歌的女孩,一个喜欢时而温顺时而叛逆的猫,喜欢神秘的黑玫瑰的女孩,一个喜欢趴在窗口,抬头仰望天空中那一米远的天堂,喜欢细细品味快乐的女孩。
-
Yes, the story of the girl is me: a cool color like a painting, like the collection of golden-yellow leaves, like the girls to listen to foreign songs, sometimes like to tame a rebellious and sometimes cats, like the mysterious girl of the Black Rose, a like leaning over the window, which looked up the sky of heaven meters, savor like a happy girl.
没错,故事中的女孩就是我:一个喜欢用冷色着画,喜欢收集金黄色的落叶,喜欢听外文歌的女孩,一个喜欢时而温顺时而叛逆的猫,喜欢神秘的黑玫瑰的女孩,一个喜欢趴在窗口,抬头仰望天空中那一米远的天堂,喜欢细细品味快乐的女孩。拜托,帮帮忙
-
Humility and meekness and forgiveness of foe are virtues in an individual; not necessarily so of a nation; by no means so of the Chosen Nation of Jahweh, the people who knew by revelation that Jahweh willed they should be a great nation and should put out their enemies from the land which he gave them.
谦卑和温顺和宽恕的敌人是在一个人的美德;未必是一个民族;绝非如此所选国家的Jahweh ,谁知道的人的启示是Jahweh意志,他们应该是一个伟大的国家,应扑灭他们的敌人的土地,他给了他们。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。