英语人>网络例句>混合语言的一种 相关的搜索结果
网络例句

混合语言的一种

与 混合语言的一种 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

By using the relations between the elements in the linguistic evaluation scale and their indexes, and the additive weighted mean operator and the hybrid aggregation operator, a method based on the term indices for group decision making p...

利用语言评估标度中术语与其指标之间的关系,以及加权算术平均算子和混合集结算子,提出一种基于术语指标的多属性群决策方法。

Firstly, a new two-tuples hybrid weighted averaging operator based on uncertain information processing is proposed. Properties of the operator are also analyzed. A method for group decision making with linguistic information based on T-HWA operator is presented.

首先提出了一种基于不确定信息处理的二元语义混合加权平均算子,并对该算子的性质进行了分析,然后给出了一种基于T-HWA算子的语言群决策方法。

Then a new way was defined to prove that the unique set of sequences equivalent to context-free languages can be obtained by mixed self-assembly of mole-cules with 1-,2-,3- sticky ends,which is a supplement for Winfree's theory that the self-assem-bly of dendrimer nanostructures is equivalent to context-free language.

另一方面,文中定义了一种新的通过上下文无关语言通过自装配产生线性语言的方法,即证明了等价于上下文无关语言的特定序列集能通过1-,2-,3-粘头分子的混合自装配产生线性语言,同时,这是对Winfree关于树状纳米结构自装配等价于上下文无关语言理论的一个较好的补充。

She tells about Victoria's experience living in the building. Here, she explains the language of Sephardic Jews, called Ladino, and sings part of a sad Ladino song: Oh, it's a very mixed up language. It's like a little bit Spanish...we call it Judeo Espagnol...and it's a little bit Turkish, a little bit Hebrew...a lot of languages mixed up all together.

下面,她向我们解释了西班牙系犹太人的语言,这种语言叫拉地诺语,她还给我们唱了一段悲伤的拉地诺语歌曲:"噢,这是一种非常复杂的语言,它有点西班牙口音,我们称之为犹大伊斯帕格尔…,还有一点土耳其口音,还有一点希伯来口音,这是一种有许多语言混合在一起的语言。"

The globalization of the English language has produced a unique linguistic phenomenon in China, that is, Pidgin English.

同样的语言,在不同的国家或地区,会因自然文化及环境的不同而造成差异,这种情况并非始于今日英语的全球化,在中国造成了一种独特的语言现象——洋泾滨它指那种不讲语法,把汉语逐词用英语表达的一种混合语,在过去的上海和广东地区十分流行今天的中国,又出现了一种新洋泾滨英语本文着重探讨新洋泾滨英语的形成与发展,新洋泾滨英语的特点使用范围及使用人群

First, Alice's story as a virtual text, demonstrates the Dream by the special language—in particular Carroll's answerless riddles, the portmanteau words with meaning-implosion, and the homophones which show the displacement of sense—to attack the representation of thought, allowing us to see the impotence of designation in language.

首先,爱丽丝的故事作为一本承载著虚拟性的文本,其以一种独特的语言用法来展演梦境,特别是卡洛尔设计了许多没有谜底的谜题、意义内爆的混合词和意义窜走错接的同音异义字,这些特异的用法直接地攻击了思想的再现体系,让我们见证到语言指涉作用的无能。

She tells about Victoria's experience living in the building. Here, she explains the language of Sephardic Jews, called Ladino, and sings part of a sad Ladino song: Oh, it's a very mixed up language. It's like a little bit Spanish...we call it Judeo Espagnol...and it's a little bit Turkish, a little bit Hebrew...a lot of languages mixed up all together.

下面,她向我们解释了西班牙系犹太人的语言,这种语言叫拉地诺语,她还给我们唱了一段悲伤的拉地诺语歌曲:&噢,这是一种非常复杂的语言,它有点西班牙口音,我们称之为犹大伊斯帕格尔…,还有一点土耳其口音,还有一点希伯来口音,这是一种有许多语言混合在一起的语言。&

I don't think the project is solely a sort of discourse or exchange on a linguistic level. It touches on myriad experiences that entwines the Chinese language with corresponding information emerging from Chinese society. This so-called artistic experience involves elements of knowledge, but can certainly also be attributed to the current interest in China as being "hot" or "hip". If people had absolutely no interest whatsoever with Chinese society today, then the workshop would never had happened.

我想它不仅仅是一个语言学层面上的交流,它会带来由涉及到中国语言以及相关的中国社会的信息而产生的混合体验,这样的一种所谓的艺术体验,里面会有知识性,当然也要归咎为现在所谓的中国热,如果别人对现在的中国社会一点兴趣没有,WORKSHOP也就无法展开了。

The globalization of the English language has produced a unique linguistic phenomenon in China, that is, Pidgin English.

论坛 摘要:同样的语言,在不同的国家或地区,会因自然文化及环境的不同而造成差异,这种情况并非始于今日英语的全球化,在中国造成了一种独特的语言现象——洋泾滨它指那种不讲语法,把汉语逐词用英语表达的一种混合语,在过去的上海和广东地区十分流行今天的中国,又出现了一种新洋泾滨英语本文着重探讨新洋泾滨英语的形成与发展,新洋泾滨英语的特点使用范围及使用人群

The distinction is, however, less clear cut than this suggests, since pidgins and Creoles characteristically operate on a 'post Creole continuum', which itself may be seen as a linguistic expression_r_r of the flux of HYBRID CONTACTS.

然而,自从洋泾滨语与混合语显著地作用于一种&后混合语的连续体&——其本身可被视为杂交接触之变化的语言表达——以来,区别已不是太明确。

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。