海洋植物
- 与 海洋植物 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Its universality: its democratic equality and constancy to its nature in seeking its own level: its vastness in the ocean of Mercator's projection: its unplumbed profundity in the Sundam trench of the Pacific exceeding 8000 fathoms: the restlessness of its waves and surface particles visiting in turn all points of its seaboard: the independence of its units: the variability of states of sea: its hydrostatic quiescence in calm: its hydrokinetic turgidity in neap and spring tides: its subsidence after devastation: its sterility in the circumpolar icecaps, arctic and antarctic: its climatic and commercial significance: its preponderance of 3 to 1 over the dry land of the globe: its indisputable hegemony extending in square leagues over all the region below the subequatorial tropic of Capricorn: the multisecular stability of its primeval basin: its luteofulvous bed: its capacity to dissolve and hold in solution all soluble substances including millions of tons of the most precious metals: its slow erosions of peninsulas and islands, its persistent formation of homothetic islands, peninsulas and downwardtending promontories: its alluvial deposits: its weight and volume and density: its imperturbability in lagoons and highland tarns: its gradation of colours in the torrid and temperate and frigid zones: its vehicular ramifications in continental lakecontained streams and confluent oceanflowing rivers with their tributaries and transoceanic currents, gulfstream, north and south equatorial courses: its violence in seaquakes, waterspouts, Artesian wells, eruptions, torrents, eddies, freshets, spates, groundswells, watersheds, waterpartings, geysers, cataracts, whirlpools, maelstroms, inundations, deluges, cloudbursts: its vast circumterrestrial ahorizontal curve: its secrecy in springs and latent humidity, revealed by rhabdomantic or hygrometric instruments and exemplified by the well by the hole in the wall at Ashtown gate, saturation of air, distillation of dew: the simplicity of its composition, two constituent parts of hydrogen with one constituent part of oxygen: its healing virtues: its buoyancy in the waters of the Dead Sea: its persevering penetrativeness in runnels, gullies, inadequate dams, leaks on shipboard: its properties for cleansing, quenching thirst and fire, nourishing vegetation: its infallibility as paradigm and paragon: its metamorphoses as vapour, mist, cloud, rain, sleet, snow, hail: its strength in rigid hydrants: its variety of forms in loughs and bays and gulfs and bights and guts and lagoons and atolls and archipelagos and sounds and fjords and minches and tidal estuaries and arms of sea: its solidity in glaciers, icebergs, icefloes: its docility in working hydraulic millwheels, turbines, dynamos, electric power stations, bleachworks, tanneries, scutchmills: its utility in canals, rivers, if navigable, floating and graving docks: its potentiality derivable from harnessed tides or watercourses falling from level to level: its submarine fauna and flora, numerically, if not literally, the inhabitants of the globe: its ubiquity as constituting 90 percent of the human body: the noxiousness of its effluvia in lacustrine marshes, pestilential fens, faded flowerwater, stagnant pools in the waning moon.
50它的普遍性,它的民主的平等性,以及保持着它自身求平的本质。用墨卡托投影法在地图上所标示出的浩淼的海洋;太平洋中巽他海沟那超过八千噚的不可测的深度;永不消停、后浪推前浪地冲刷着海岸线每一部位的波涛以及水面上的微粒子;水的单位粒子的独立性;海洋变幻莫测;根据液体静力学,风平浪静时它纹丝不动;根据液体动力学,小潮大潮时它便涨了起来。暴风雨后一片沉寂;北极圈与南极圈冰冠地带的不毛性以及对气候及贸易的影响;跟地球上的陆地相比占三对一优势;它在亚赤道带南回归线以南的整个区域延伸无数平方海里的绝对权威;其在原始海盆里数千万年以来所保持的稳定性;它那橙红色海床;它那把包括数百万吨贵金属在内的可溶解物质加以溶解,并使之保持在溶解状态的性能;它对半岛和有下陷趋势的岬角所产生的缓慢的浸蚀作用;其冲积层;其重量、容积与浓度;它在咸水湖、高山湖里的静谧;其色调因热带、温带和寒带而变为或浓或淡;与陆上的湖泊、溪流及支流汇合后注入海洋的河川,还有横跨大洋的潮流所构成的运输网。沿着赤道下面的水路自北向南的湾流;海震、水龙卷、自流井、喷泉、湍流、漩涡、河水暴涨、倾盆大雨、海啸、流域、分水岭、间歇泉、大瀑布、漩流、海漩、洪水、泛滥、暴雨等滥施淫威;环绕陆地的上层土壤那漫长的曲线;源泉的奥秘可用探矿杖来占卜或用湿度测定器来揭示;阿什汤大门的墙壁上的洞、空气的饱和与露水的蒸发能够证明那潜在的湿度;水的成分单纯,是氢二、氧一的化合物;水的疗效;水的死海里的浮力;它在小溪、涧谷、水坝的缝隙、船舷的裂口所显示的顽强的浸透性;它那清除污垢、解渴、灭火、滋养植物的性能;作为模范和典型,它的可靠性;它变化多端:雾、霭、云、雨、麦、雪、雹;并在坚固的消防龙头上发挥出压力;而且千姿百态:湖泊、湖岔、内海、海湾、海岬、环礁湖、环状珊瑚岛、多岛海、海峡、峡江、明奇、潮汐港湾、港湾;冰河、冰山、浮动冰原显示出它是何等坚硬;在运转水车、水轮机、发电机、发电厂、漂白作坊、鞣皮厂、打麻厂时,它又是那样驯顺;它在运河、可航行的河川、浮船坞和干船坞所起的作用;潮汐的动力化或利用水路的落差使它得以发挥潜力;海底那些成群的动物和植物虽然并非名副其实地栖息在地球上,论数目却占地球上生物的一大半;水无所不在,占人体的百分之九十;在沼泽地、闹瘟疫的湿地、馊了的花露水以及月亏期那淤积污浊的水塘子,水所散发的恶臭充满了毒气。
-
Dissolved Organic Carbon is the largest reservoir of organic carbon in marine system, even more important is the labile part, most of which come from the releasing of phytoplankton.
溶解有机碳是海洋中最大的有机碳库,其中化学性质不稳定的成分大部分来自海洋浮游植物的释放。
-
Main Efficiency: Contain deep sea natural plants and minerals, combined with vitamin B3 and provitamin B5,effectively remove dirt and oil from pores, regularize oil secretion, improve quality of oily skin.
主要功效:结合深海天然海洋植物及丰富矿物质,加入维他命B3、维他命原B5,有效排走毛孔内的堆积油脂及污垢,调节油脂的分泌,改善油性肤质。
-
In the CO_2 source area, phytoplankton abundance was low and zooplankton mainly belonged to true estuary and estuary marine communities; while in the CO_2 sink area, phytoplankton was high and zooplankton mainly belonged to euryhaline marine communities.
在枯水季节,长江口海域由低盐区大气二氧化碳的强源逐渐过渡到高盐区的弱汇,咸淡水的混合在一定程度上决定了该区域碳源汇的格局;二氧化碳源区,浮游植物的丰度低,浮游动物主要是纯河口类群和河口性海洋类群,而汇区,浮游植物的丰度高,浮游动物主要是广盐性海洋类群。
-
After absorbs the solar radiating heat, hydrone from sea, rivers,lake, moist soil and other moist surface evaporation to atmosphere in;The growth in the surface plant, proliferates through stem leaf'sevaporating the water to the atmosphere in, plant's this kind ofevaporation usually is called the transpiration.
吸收太阳辐射热后,水分子从海洋、河流、湖泊、潮湿土壤和其他潮湿表面蒸发到大气中去;生长在地表的植物,通过茎叶的蒸发将水扩散到大气中,植物的这种蒸发作用通常又称为蒸腾。
-
Now transmuted, we swiftly escape, as Nature escapes; We are Nature—long have we been absent, but now we return; We become plants, leaves, foliage, roots, bark; We are bedded in the ground—we are rocks; We are oaks—we grow in the openings side by side; We browse—we are two among the wild herds, spontaneous as any; We are two fishes swimming in the sea together; We are what the locust blossoms are—we drop scent around the lanes, mornings and evenings; We are also the coarse smut of beasts, vegetables, minerals; We are two predatory hawks—we soar above, and look down; We are two resplendent suns—we it is who balance ourselves, orbic and stellar—we are as two comets; We prowl fang'd and four-footed in the woods—we spring on prey; We are two clouds, forenoons and afternoons, driving overhead; We are seas mingling—we are two of those cheerful waves, rolling over each other, and interwetting each other; We are what the atmosphere is, transparent, receptive, pervious, impervious: We are snow, rain, cold, darkness—we are each product and influence of the globe; We have circled and circled till we have arrived home again—we two have; We have voided all but freedom, and all but our own joy.
我俩,我们被愚弄了这么久我俩,我们被愚弄了这么久,可现在变了,我们迅速逃走,像大自然一样逃走,我们就是大自然,我们离开这里已经很久,但是如今回来了,我们变成植物、树干、树叶、树根和树皮,我们被安置在地里、我们是岩石,我们是橡树,我们并排地生长在林中的空地,我们吃草,我们是野牛群中的两只,如大家一样自然,我们是在海中一起游泳的两条鱼,我们是刺槐的花朵,我们早晚在小巷周围散发香气,我们也是兽类、植物、矿物的粗劣斑点,我们是两只肉食的苍鹰,我们翱翔在高空,俯视下面,我们是两个灿烂的太阳,我们在像星球般平衡着自己,我们是两颗彗星,我们张牙舞爪地在树林巾梭巡,我们向猎物跃进,我们是午前午后在上空奔驰的两朵云,我们是交混的海洋,我们是两个欢乐的浪头,在互相浇泼和连环翻滚,我们是大气、明澈而善于接受,有时能穿透,有时不能,我们是冰雪,雨水,寒冷,黑暗,我们是地球上的每种势力和产品,我们绕了一圈又一圈,最后我们又回到家里,我俩,我们避免了—切,除了自由和我们自己的欢欣。
-
Euphotic layer of the sea refers to the layer where phytoplankton can photosynthesize;therefore,the retrieval of the euphotic depth is in favor of estimating ocean primary production.
海水真光层是指海洋浮游植物进行光合作用的水层,海水真光层深度的反演有利于对海洋初级生产力的估算。
-
Also known as Rhodophyta , a type of marine vegetation that grows along the coastal and continental shelf areas of tropical, temperate, and cold-water regions and possesses a pigment that reflects red light and absorbs blue light;/n.
也称为红藻门,一个生长沿热带,温带,和冷水区域沿海和大陆架地区的海洋植物,并拥有一种反射红光和吸收蓝光的颜料类型;/ N的/ 2。
-
Copepods regularly live also in marine and freshwater sediments, in different groundwater substrates, in continental and anchialine caves, cenotes, ephemeral water bodies, bromeliads, marshes, wet campos, and on plants as well.
桡足类通常生活在海洋与淡水沈淀物不同的水底基质里,在大陆棚与蓝洞、洞状陷穴、短暂的水体、热带植物、沼泽、湿的草原与植物也是在其中。
-
The Indo-Pacific contains 75 percent of the world's coral reefs and provide a home for a wide range of marine plants and animals. They provide shelter for island communities and are key source of income, mostly from the benefits of fishing and tourism.
印度洋-太平洋海域生长有全世界75%的珊瑚礁,不但为大量海洋植物和动物提供家园,也是岛屿居民赖以生存的庇护所和主要收入来源,这些收入大多来自基于珊瑚礁的捕鱼业和旅游业。
- 推荐网络例句
-
In the negative and interrogative forms, of course, this is identical to the non-emphatic forms.
。但是,在否定句或疑问句里,这种带有"do"的方法表达的效果却没有什么强调的意思。
-
Go down on one's knees;kneel down
屈膝跪下。。。下跪祈祷
-
Nusa lembongan : Bali's sister island, coral and sand beaches, crystal clear water, surfing.
Nusa Dua :豪华度假村,冲浪和潜水,沙滩,水晶般晶莹剔透的水,网络冲浪。