海岸地
- 与 海岸地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Instead of Atlantis, all of England and parts of NW European coast will sink into the sea, in contrast, the sunken Azores region, the Isle of Poseidonis, will again be raised from the sea.
代替亚特兰蒂斯的,将地是整个英格兰和部分的欧洲西北海岸,将会沉入大海。与之形成对照,沉没的亚述尔群岛区域,海神的小岛,将再一次地从海洋上浮现出来。
-
I thought sometimes I saw beyond its wild waters a shore, sweet as the hills of Beulah; and now and then a freshening gale, wakened by hope, bore my spirit triumphantly towards the bourne: but I could not reach it, even in fancy — a counteracting breeze blew off the land, and continually drove me back.
有时候我觉得看见汹涌澎湃的海水那边有海岸,象比拉的小山一样可爱;时常有一阵由希望激起的渐渐转强的巨风,把我的心灵胜利地吹向目的地;可是我却不能到达那里,哪怕在幻想中也不能--从陆地上刮来一阵逆风,不断地把我起赶回去。
-
But when they were come to the Brow of the Hill, where they could see a great way into the Valleys and Woods, which lay towards the North-East Part, and where the Island lay lowest, they shouted, and hollow'd, till they were weary; and not caring it seems to venture far from the Shore, nor far from one another, they sat down together under a Tree, to consider of it: Had they thought fit to have gone to sleep there, as the other Party of them had done, they had done the Jobb for us; but they were too full of Apprehensions of Danger, to venture to go to sleep, though they could not tell what the Danger was they had to fear neither.
在小山顶上,他们可以看见那些山谷和森林远远地向东北延伸,那是岛上地势最低的地方。他们一上山顶,就一个劲地齐声大喊大叫,一直喊得喊不动为止。看来他们不想远离海岸,深入小岛腹地冒险,也不愿彼此分散。于是,他们就坐在一棵树下考虑办法。如果他们也像前一批人那样,决定先睡一觉,那倒成全了我们的好事。可是,他们却非常担心危险,不敢睡觉,尽管他们自己也不知道究竟有什么危险。
-
Yet such was the Fright I had taken at the Moors, and the dreadful Apprehensions I had of falling into their Hands, that I would not stop, or go on Shoar, or come to an Anchor; the Wind continuing fair,'till I had sail'd in that manner five Days: And then the Wind shifting to the southward, I concluded also that if any of our Vessels were in Chase of me, they also would now give over; so I ventur'd to make to the Coast, and came to an Anchor in the Mouth of a little River, I knew not what, or where; neither what Latitude, what Country, what Nations, or what River: I neither saw, or desir'd to see any People, the principal thing I wanted was fresh Water: We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then me give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves; however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。我是说,只是"静静地躺着",我们事实上整夜都没合过眼。
-
The area of Nantong in Jiangsu Province is a fluvial plain by Yangtze River. To the north of the mouth of river to the sea is a beach plain, which was once the boundless ocean in history, through the development of history, form the wide seabeach finally. The two plains, which are in the different location, have the different ways to utilize the soil. The Yangtze Fluvial Plain, whose soil is fertile, grew to be the well-known area of producing cotton, with people outnumbering the farmland, while the beach plain became a famous salt field. With the development of the coastline, Huainan saltern declined day by day and at the beginning of 20th century, under the advocate of local government and the call of modern industrialist, Mr. Zhang Jian, the salt field in the North of Jiangsu province underwent a great reclaim-plain movement, which brought a tide of spontaneous immigration to the area. During the movement, the key problem is the contest for the ground. As the ownership of the land of salt fields is complex, the unification of the ownerhship of land was not easy. Zhang creatively took advantage of the form of modern joint-stock company to solve the problem.
江苏省长江口北岸现南通地区为长江冲积平原,沿江口向北为海岸淤涨地区,历史上这里曾是汪洋大海,经过多年历史演变,终于形成广阔的海滩,两个不同的淤涨地区,对土地的利用截然不同,沿江地区土地肥沃,逐渐成为著名的棉产地,人多地少;沿海则成为我国历史上著名的两淮盐产地,随着海岸线的演变,淮南盐场日益没落,20世纪初,在政府的提倡和近代实业家张謇的发动号召下,苏北盐垦地区发起了一场波澜壮阔的垦殖运动,与此相适应的则是一场自发的移民大潮,在这两大潮流中,最核心的是对地权的争夺,由于两淮盐场地权复杂,统一地权实属不易,张謇等人创造性地运用近代股份公司的形式解决了这一难题。
-
Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine Tell her to make me a cambric shirt (On the side of a hill, in the deep forest green) Parsley, sage, rosemary and thyme (Tracing of sparrow on snow-crested brown) Without no seams nor needlework (Blankets and bedclothes the child of the mountain) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call) Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill a sprinkling of leaves) Parsley, sage, rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears) Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and polishes a gun) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call) Tell her to reap it in a sickle of leather (War bellows blazing in scarlet battalions) Parsley, sage, rosemary and thyme (Generals order their soldiers to kill) And to gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten) Then she'll be a true love of mine
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香请代我向她问候她曾是我的挚爱请她为我做一件棉衬衫(在山丘的那一边,在蓊郁的森林里)香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香不能有接缝,也不能用针线(毛毯、床单和山上的孩子)这样,她就可以成为我的挚爱(睡梦中浑然不觉那嘹亮的召唤)请她为我找一亩地(在山丘的那一边,几片树叶飘落下来)香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香地必须位在海水和海岸之间(一位士兵洗净并擦亮了步枪)这样,她就可以成为我的挚爱(睡梦中却浑然不觉那嘹亮的召唤)请她用皮制的镰刀收割(战争在鲜红的军营里怒吼燃烧)香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香(将军下令士兵们开始杀戮)用石南草捆扎成束为了一个他们早已遗忘的理由而战斗这样,她就可以成为我的挚爱 Hijo de la luna月亮之子 Tonto el que no entienda搞不懂的愚人哪 Cuenta una leyenda这是一个传说 Que una hembra gitana关于一名吉普赛女郎 Conjuró a la luna hasta el amanecer。
-
The poet, that beautified the sect, that was otherwise inferior to the rest, saith yet excellently well: It is a pleasure, to stand upon the shore, and to see ships tossed upon the sea; a pleasure, to stand in the window of a castle, and to see a battle, and the adventures thereof below: but no pleasure is comparable to the standing upon the vantage ground of truth (a hill not to becommanded, and where the air is always clear and serene), and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below: so always that this prospect be with pity, and not with swelling, or pride.
有位诗人,提升了这原本一无是处的学派,还很了不起地说到:「站在海岸看船沈没入海是一种乐趣,站在城堡的窗内看一场战役以及底下那儿的冒险犯难是一种乐趣,但没有乐趣比得上站在真理的高台上(空气清新,不受制於人的高丘),看见错误,看见底下山谷的迷路、蒙雾、暴风雨」这毕竟是怀著悲悯而不是自满自傲地的胸怀。
-
Skye is one of the Inner Hebrides, a group of islands off Scotland's west coast.
它是海布里地群岛之一,一组岛屿离开苏格兰地西海岸。
-
An adult Macaca fascicularis, or long-tailed macaque, ensconces an infant in her arms in a roadside clearing between coastal Pattaya and Bangkok, Thailand. These primates get their common name from their extraordinarily long tails, which, at 1.3 to 2 feet (40 to 60 centimeters), are usually longer than the macaques are tall.
一只成年的长尾猿或短尾猿,在路边一只幼稚的短尾猿隐藏在它妈**肢体下,位于泰国,曼谷地空旷地和海岸之间,这些灵长类得到它们的普通名字来自它们的格外的长尾,那尾长达40~60厘米较比短尾猿更加长。
-
An adult Macaca fascicularis, or long-tailed macaque, ensconces an infant in her arms in a roadside clearing between coastal Pattaya and Bangkok, Thailand. These primates get their common name from their extraordinarily long tails, which, at 1.3 to 2 feet (40 to 60 centimeters), are usually longer than the macaques are tall.
一只成年的长尾猿或短尾猿,在路边一只幼稚的短尾猿隐藏在它妈妈的肢体下,位于泰国,曼谷地空旷地和海岸之间,这些灵长类得到它们的普通名字来自它们的格外的长尾,那尾长达40~60厘米较比短尾猿更加长。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。