英语人>网络例句>海商法 相关的搜索结果
网络例句

海商法

与 海商法 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

On the basis of comparing the relative provisions of CMC and CIL, according to the basic theories of contract law, insurance law and marine insurance law, by reference to the Marine Insurance Act, 1906, laws in some other countries and clauses of marine insurance contract, the author analyzes in this paper the provisions of definition of marine insurance contract, disclosure, warranty, principle of indemnity, double insurance, subrogation, and modification, transfer and cancellation of marine insurance contract as well as rights and duties of the insurer and the insured. The author points out those provisions which are either duplicate, imperfect or reasonable in CMC and CIL, draws the conclusion which provisions shall be deleted, which provisions shall be modified and, if so, how they shall be modified.

本文以比较《海商法》与《保险法》相关规定为基础,结合合同法、保险法和海上保险法的基本理论,适当参照英国《1906年海上保险法》及其他一些国家的规定,并适当参考海上保险合同条款,对我国《海商法》海上保险合同的规定是否应引入投保人的概念,如何规定海上保险合同的定义,告知义务,保证义务,损失补偿原则,重复保险,保险人的代位求偿权,海上保险合同的变更、转让与解除,以及保险人和被保险人的权利义务等问题,进行了详细深入的研究,分析了《海商法》相关规定与《保险法》的重复之处、规定不完善之处以及规定合理之处,并在此基础上,进一步分析了哪些规定应当删除,哪些规定应当修改以及如何修改。

From the practical situation of being one of the biggest shipping countries, the author refers to the advanced experience of the other countries and put forward a detailed suggestion on establishing and improving the right of control of goods by sea. If its helpful to the revision of the Law of Admiralty, the author will feel gratified.

第四章具体分析了托运人单方变更合同权利制度的内容,第五章分析完善《海商法》中托运人单方变更合同权利制度的必要性,并结合我国航运大国的实际,借鉴国际先进立法成果,提出建立和完善托运人单方面变更合同权利制度具体建议,以期对《海商法》的修改起到有益的促进作用。

But in practice,Articles 87 and 88 in CMI have given rise to many problems.This paper studies the Articles 87 and 88 of CMI,analyses the conditions under which the carrier liens the cargo,and gives solutions to the problems arisen under the law,moreover,the article also gives some suggestions about the amendment of Articles 87 and 88 of CMI.

文章围绕着承运人的海上货物留置权,根据中国《海商法》第87条和88条的规定,探讨了承运人行使海上货物留置权的条件和程序,并且对在实践中由于法律规定的不足而引发的问题提出了相应的解决方法,由此对《海商法》第87条8、8条提出了修改建议。

In this article, the authors first introduce the main contents of the Convention, and then compare the Convention with the Hague Rules, the Visby Rules, the Hamburg Rules and the Chinese Maritime law.

本文在介绍该公约主要内容的基础上,比较了公约与《海牙规则》、《维斯比规则》、《汉堡规则》及我国《海商法》的主要区别并加以评析,最后提出对我国《海商法》修改的立法建议。

It is a pity that our law of admiralty has not provided any principle of insurable interest.

但令人遗憾的是,我国《海商法》对保险利益原则并未加以规定。

This thesis aims at approaching a law system which is in correspondence with conclusion and effectuation of the contract of carriage of goods by sea on the basis of comprehending the Maritime Law, the Contract Law, conventions and practices.

本文目的是在综合《海商法》、《合同法》以及国际航运公约和惯例规定基础上,探索适合海上货物运输合同订立和生效的法律制度。

This paper starts with the introduction, it tells that due to the rapid development of O.O.E.E, the insurance of it came to exist and the insurance of O.O.E.E is a kind of marine insurance. While the next part of this paper, comes to the analysation of Fixed Platform Insurance and Mobile Drilling Units Insurance, and combined with Platform Form All Risks and Drilling Barge Insurance All Risks of PICC as well. At the end of this paper, the author offers some of his advice about modify Marine Law and PICC clauses.

本文首先介绍了由于海上石油开发的发展出现了海上石油开发保险,海上石油开发保险是海上保险,然后主要对海上石油开发保险中固定式钻井平台和移动式钻井平台保险结合我国人保的钻井平台一切险条款和钻井船一切险条款内容进行了分析,最后提出对我国《海商法》和人保条款的修改建议。

The possessory lien on vessel as one kind of securities stipulated in our maritime law, not only itself has much more arguments on its theory, but also is very confusable with other kinds of securities, such as mortgage, maritime lien.

船舶留置权作为我国《海商法》规定的债的担保方式的一种,不但它本身的理论存在很多争议,而且极易与有关船舶的其他担保方式,如船舶抵押权、船舶优先权,发生混淆。

Chapter 5 indicates that the government should constitute new laws and legislations or transform the content of CLC1992 to the domestic laws, and erenow the case has to apply to the covering domestic laws.

指出我国应当尽快制定新法或是将《1992年国际油污损害民事责任公约》的内容转化成国内法,在此之前,沿海非涉外船舶油污损害案件赔偿应当优先适用《海坏法》和《海商法》。

So a perfect procedure of limitation of liability for maritime claims is a guarantee for the protection of the benefits of the responsible party.Special Maritime Procedure Law of the Peoples Republic of China has provided the procedure for the responsible party to constitute the limitation fund, the procedure for the claiments to registrate their claims and the procedure to distribute the limitation fund.

中华人民共和国海事诉讼特别程序法》结合我国《海商法》的规定对设立海事赔偿责任限制基金程序、债权登记及受偿程序作了比较详细的规定,它是我国第一部专门针对海事赔偿责任限制程序做出规定的法律,在它开始实施之前,海事赔偿责任限制案件的审理要依据《民事诉讼法》的相关规定来进行,造成了审理上的很多不便。

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

The circulation, consumption and reproduction of the trilogy have not only testified to its historical significance and literariness, but also invested it with new meanings.

该三部曲的流通、消费与再生产不仅验证了其历史意义及文学性,而切还赋予它以新的意义。

If he thought that he could buy me off, he would be wrong.

如果他认为他可以收买我,那他就大错特错了。

Can I be excused today's lesson?

我可以不上今天的课吗?