英语人>网络例句>海关 相关的搜索结果
网络例句

海关

与 海关 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Kovacs was in Beijing to attend the 3rd Joint Customs Cooperation Committee meeting between China and the EU.

kovacs来北京参加中国与欧盟的第三届联合海关合作委员会会议,周一,他还与中国海关总署署长穆新生进行了会谈。

The buyer must, subject to the provisions of A3, pay all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and all costs and charges relating to the goods whilst in transit until their arrival at the port of destination, unless such costs and charges were for the seller's account under the contract of carriage; and unloading costs including lighterage and wharfage charges, unless such costs and charges were for the seller's account under the contract of carriage; and all additional costs incurred if he fails to give notice in accordance with B7, for the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for shipment, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and where applicable 7 , all duties, taxes and other charges as well as die costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and, where necessary, for their transit through any country less included within the cost of the contract of carriage.

除A3a规定外,买方必须支付自按照A4规定交货时起的一切费用;及货物在运输途中直至到达目的港为止的一切费用,除非这些费用根据运输合同应由卖方支付;及包括驳运费和码头费在内的卸货费,除非这些费用根据运输合同应由卖方支付;及如买方未按照B7规定给予卖方通知,则自约定的装运日期或装运期限届满之日起,货物所发生的一切额外费用,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物为限;及在需要办理海关手续时,货物进口应交纳的一切关税、税款和其他费用,及办理海关手续的费用,以及需要时从他国过境的费用,除非这些费用已包括在运输合同中。

During valid period of the provisional anti-dumping measures of the imported Nonyl Phenol, if encounter the same or similar commodities which the Customs cannot make sure whether to impose an anti-dumping deposit on or not, please apply to Ministry of Commerce for judgment.

五、在实施临时反倾销措施期间,如果出现与实施临时反倾销措施产品类似的进口货物,而海关无法确定是否属于实施临时反倾销措施的产品时,有关企业可向商务部提出申请,由商务部商有关部门作出裁定,海关将根据商务部的裁定执行。

Prior to the removal of goods from bonded warehouse or the importing carrier, permittee is required to submit application form (CED 383) to this Department for Customs officers attendance for checking of the goods.

Fax: 2429 4167 持证人须於货品从保税仓或进口运载工具搬移前向香港海关递交申请书(表格CED383),以预约海关派员在场检查货品传真:2429

Prior to the removal of goods from bonded warehouse or the importing carrier, permittee is required to submit application form (CED 383) to this Department for Customs officers attendance for checking of 'For Export','Ship Stores' or 'HKDNP' markings on the outer containers of the goods.

持证人须於货品从保税仓或进口运载工具搬移前向香港海关递交申请书(表格CED383),以预约海关派员在场检查货品包装箱是否标有"出口用","船舶补给品"或"HKDNP"的标记(传真:2429 4167)。

In case of vanning/devanning, the permittee shall send a notification (CED 374) to Customs (Fax: 2429 4167) detailing the particulars of the vanning/devanning operation 24 hours before such operation begins.

如须装柜/拆柜,持证人须於该项工序开始前二十四小时向香港海关呈交通知书(海关表格374)列明该项装柜/拆柜工序的详情(传真:2429 4167)。

At present, Zhao organized and the management Chinese side Enterprise has been evaluated by the Chinese five ore chemical industry import and export chamber of commerce AAA the level credit enterprise, by the Agriculture Bank of China Shanxi Province Branch, the letter bank Taiyuan Branch, the Minsheng Bank Shanxi branch is evaluated not bad record and defends the credit enterprise, is evaluated tax payment pivot man, the demonstration enterprise by Internal Revenue Service, in the customs, the outer tube aspect is prompt, the code of honor, does not have any bad record, evaluates the model enterprise by Tianjin and Dalian Customs, and after-crops "not bad records" the enterprise document; Zhao managed the foreign enterprise is evaluated the No.1 enterprise, some section of Listed enterprise produced the product was also commended US's; Zhao now in the US, Japan, Singapore, Australia, Germany and Britain has the enterprise and the staff, altogether managed 15721 professional supervisors, to buy the hand, to sell the hand and the staff member.

目前,赵尚阳创办和管理的中方企业已被中国五矿化工进出口商会评为AAA级信用企业,被中国农业银行山西省分行、中信银行太原分行、民生银行山西分行评为无不良记录和守信用企业,被国税局评为纳税标兵、示范企业,在海关、外管方面规范、守信,无任何不良记录,被天津和大连海关评为模范企业,并下发"无不良记录"企业文件;赵尚阳管理的外商企业被评为No.1企业,有一上市企业生产的产品还受到美国的肯定和表彰;赵尚阳现在在美国、日本、新加坡、澳大利亚、德国和英国都有企业和工作人员,共管理着15721名职业管理人、买手、卖手和职员。

The Customs and Industrial Business Proseminar is the direct response to the specific achievement of TFAP.

海关与工商研讨会是对贸易便利行动计划海关领域的特定成果的直接回应。

Article 25 If it is really necessary to import or export any goods temporarily imported or exported, the consignee or consignor of the said goods shall, not later than 30 days prior to the expiry of the time limit for the re-exportation or re-importation, file an application with the local competent customs office and shall, upon approval of the local competent customs office directly under the General Administration of Customs, go through the import or export formalities under the relevant provisions.

第二十五条暂时进出境货物确需进出口的,暂时进出境货物收发货人应当在货物复运出境、进境期限届满30日前向主管地海关申请,经主管地直属海关批准后,按照规定办理进出口手续。

The customs office of the place of final exhibition shall be responsible for verifying and writing off the imported exhibits and the customs office of the exportation place shall handle the re-exportation formalities for such exhibits.

进境展览品由最后展出地海关负责核销,由出境地海关办理复运出境手续。

第9/92页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
推荐网络例句

This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.

这一模式非常关注商人的网络信用基础。

Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.

扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。

There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.

双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。