海丝
- 与 海丝 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Let her see nothing strange- no passion nor eagerness- in thy way of accosting her," whispered Hester."
你跟她搭话的时候,别让她看出什么不同寻常的地方,既不要太热情,也不要太急切,&海丝特轻声说。&
-
Her only justification lay in the fact, that she had been able to discern no method of rescuing him from a blacker ruin than had overwhelmed herself, except by acquiescing in Roger Chillingworth's scheme of disguise.
海丝特在长期的与世隔绝之中,已经不惯于以任何外界标准来衡量她的念头的对或错了,她懂得——或者似乎懂得——她对牧师负有责任,这种责任是她对任何别人、对整个世界都毋庸承担的。
-
The child's own nature had something wrong in it, which continually betokened that she had been born amiss- the effluence of her mother's lawless passion- and often impelled Hester to ask, in bitterness of heart, whether it were for ill or good that the poor little creature had been born at all.
孩子的本性中含有欠妥之处,不断表明她降临到这个世界上是个错误——是她母亲无视法律的激情的发泄,而且时常迫使海丝特辛酸地扪心自问:这个可怜的小家伙降生到世上,究竟是祸还是福。
-
The childs own nature had something wrong in it, which continually betokened that she had been born amiss- the effluence of her mothers lawless passion- and often impelled Hester to ask, in bitterness of heart, whether it were for ill or good that the poor little creature had been born at all.
孩子的本性中含有欠妥之处,不断表明她降临到这个世界上是个错误--是她母亲无视法律的激情的发泄,而且时常迫使海丝特辛酸地扪心自问:这个可怜的小家伙降生到世上,究竟是祸还是福。
-
The child's own nature had something wrong in it, which continually betokened that she had been born amiss- the effluence of her mother's lawless passion- and often impelled Hester to ask, in bitterness of heart, whether it were for ill or good that the poor little creature had been born at all.
孩子的本性中含有欠妥之处,不断表明她降临到这个世界上是个错误——是她母亲无视法律的激情的发泄,而且时常迫使海丝特辛酸地扪心自问:这个可怜的小家夥降生到世上,究竟是祸还是福。
-
This morbid meddling of conscience with an immaterial matter betokened, it is to be feared, no genuine and steadfast penitence, but something doubtful, something that might be deeply wrong, beneath.
悔,其背后可能有些颇值怀疑和极其荒谬的东西。就这样,海丝特E白兰在人世上有了自己的一席之地。由於她生性倔强而且才能出?
-
The child's own nature had something wrong in it, which continually betokened that she had been born amiss- the effluence of her mother's lawless passion- often impelled Hester to ask, in bitterness of heart, whether it were for ill or good that the poor little creature had been born at all.
孩子的本性中含有欠妥之处,不断 ssbbww.Com 表明她降临到这个 www.8 ttt8。 com 世界上是个错误--是她母亲无视法律的激情的发泄,而且时常迫使海丝特辛酸地扪心自问:这个 www.8 ttt8。 com 可怜的小家伙降生到世上,究竟是祸还是福。
-
There would have been no scandal, indeed, nor peril to the holy whiteness of the clergyman's good fame, had she visited him in his own study; where many a penitent, ere now, had confessed sins of perhaps as deep a dye as the one betokened by the scarlet letter.
然而,一来她担心老罗杰·齐灵渥斯会暗中或公然搅扰;一来她自己心里疑神疑鬼,虽说别人并不会猜测;一来她和牧师谈话时,两人都需要整个旷野来呼吸空气——出于这一切原因,海丝特从来没想过不在光天化日之下面在什么狭窄的私下场所去见他。
-
Hester Prynne looked at the man of skill, and even then, with her fate hanging in the balance, was startled to perceive what a change had come over his features- how much uglier they were- how his dark complexion seemed to have grown duskier, and his figure more misshapen- since the days when she had familiarly known him.
海丝特。白兰望着这位医生,即使此刻对她命运仪关,也还是惊讶地发现,他的外貌发生了多么大的变化--自从她熟悉他的时候以来,他的黑皮肤变得益发晦暗,他的身体益发畸形了。
-
Hester could not but ask herself, whether there had not originally been a defect of truth, courage, and loyalty, on her own part, in allowing the minister to be thrown into a position where so much evil was to be foreboded, and nothing auspicious to be hoped.
海丝特在长期的与世隔绝之中,已经不惯于以任何外界标准来衡量她的念头的对或错了,她懂得——或者似乎懂得——她对牧师负有责任,这种责任是她对任何别人、对整个世界都毋庸承担的。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力