海上航行
- 与 海上航行 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
For example, he enjoys the many birds that visit him on his boat at sea.
例如,他非常喜欢在海上航行时鸟类的拜访。
-
Ahead of us is a long and treacherous journey by sea.
我们前面是长长的变化莫测的海上航行。
-
The sea journey lasted over sixty days and nights.
海上航行持续了60多个昼夜。
-
Please see that the packing seaworthy and stands long sea voyage.
请注意包装必须适合于海运,并经得起长期的海上航行。
-
That the packing is seaworthy and stands long sea voyage.
请注意包装必须适合于海运,并经得起长期的海上航行。
-
Please see that the packing is seaworthy and stands long sea voyage.
请注意包装必须适合于海运,并经得起长期的海上航行。
-
This Convention applies to all persons employed on board any vessel, other than a ship of war, registered in a territory for which this Convention is in force and ordinarily engaged in maritime navigation.
本公约适用于在本公约对其生效的领土上登记的、通常在海上航行的任何船上受雇的所有人员,但在军舰上受雇的人员除外。
-
For the purpose of this Convention, the term "seafarer" covers all persons who are employed in any capacity on board a ship, other than a ship of war, registered in a territory for which the Convention is in force and ordinarily engaged in maritime navigation.
就本公约而言,"海员"一词包括以任何职务在本公约生效的领土上登记和通常从事海上航行的船上工作的所有人员,但在军舰上工作不在此列。
-
Have you been at sea in a dense fog, when it seemed as if a tangible white darkness shut you in ,and the great ship, tense and anxious, groped her way toward the shore with plummet and sounding-line and you waited with beating heart for something to happen?
不知你是否有过这样的经历---在海上航行遇上了大雾,周围一片白,好像着实把你关在一个黑暗的地方,大船上的人又紧张又着急,一面用铅锤探测深浅,一面向岸边慢慢驶去,你的心也怦怦直跳,生怕出事
-
Have you ever been at sea in a dense fog, when it seemed as if a tangible white darkness shut you in , and the great ship, tense and anxious, groped her way toward the shore with plummet and sounding-line and you waited with beating heart for something to happen?
不知你是否有过这样的经历-在海上航行遇上了大雾,周围一片白,好像着实把你关在一个黑暗的地方,大船上的人又紧张又着急,一面用铅锤探测深浅,一面向岩边慢慢驶去,你的心也怦怦直跳,生怕出事。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。