英语人>网络例句>浓郁的 相关的搜索结果
网络例句

浓郁的

与 浓郁的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Floating to Qingcha "Jiangbei first tea" and the title of the South different tea, day and night temperature difference between the north, the cold winter time-bred sufficient nutrients, with the beginning of the spring buds Seiko Tsui produced by the float to green tea, Yeya Nenlv with hypertrophy, pure quality, drift-strong resistance brewing, Tangse-green transparent, diethylene glycol refreshing, the recollection of the characteristics of long, containing a variety of vitamins and minerals, away Mingmu, cough anti-inflammatory, anti-alcohol drop The effectiveness of cancer.

浮来青茶有"江北第一茶"的称号与南方茶不同,北方日夜温差大,冬季寒冷时间长,孕育的养分充足,用春季初发的翠芽精工制作而成的浮来青绿茶,具有叶芽肥厚嫩绿,品质纯正,漂香浓郁,耐冲泡,汤色微绿透明,甘醇爽口,回味悠长等特点,含有多种维生素和矿物质,有醒神明目,消炎止咳,降醇防癌的功效。

There will be tulip show in May, Spring scenery will become much rich set off multicoloured tulip, but there will be more dysphoria because of squoosh,so I much perfer the current Labor Par.

五月份,劳动公园将会有一个郁金香花展,到那个时候,在五彩缤纷的花朵的映衬下,春色将更加的浓郁,却因为人群的涌动而变得躁动不安,所以我更喜欢这个时候的劳动公园。

Deep in the erratic rich dark clouds is a part of the symbolic construction of the political power, lingering. And the released cyclone and the mushroom cloud from there acting as the the energy field of the external political forces, they could block and hide the sunlight, so that the sun and the moon become lightless, everything recession.

飘忽不定、浓郁黝黑的云海深处,是若隐若现却永远挥之不去的政治权力的象征性建筑一角,从那里释放出的龙卷风和蘑菇云,作为外在政治力量的能量场,可以遮天蔽日,让日月无光,令万物萧条。

And the released cyclone and the mushroom cloud from there acting as the the energy field of the external political forces, they could block and hide the sunlight, so that the sun and the moon become lightless, everything recession.

飘忽不定、浓郁黝黑的云海深处,是若隐若现却永远挥之不去的政治权力的象征性建筑一角,从那里释放出的龙卷风和蘑菇云, dddtt 外在政治力量的能量场, www.ssbbww.com 遮天蔽日,让日月无光,令万物萧条。

In the long history of Khmu, their ancestors had created many graceful myths about origin of human being, by right of simple and plain thinking and cognitive ability, they also formed plenty of knowledge about reproduction and fosterage, it is the most important content of Khmu's traditional reproduction culture, and Khmu had formed their own national and traditional idea of reproduction.

在漫长的发展过程中,克木人先民凭借其简单朴素的思维和认识能力,创造了许多有关人类诞生与起源的优美神话,同时积累了丰富的生育和养育知识,构成克木人传统生育文化不可或缺的重要内容,同时也形成了自己浓郁民族特色的传统生育观。

In the thinking of Subject Consciousness we could explore the multi meaning of this opera,including the tragedically purpose of history both from the history itself and Kong's interpretation.The mixing emotion for the rises and falls on history and life sublimed in a particular cultural circumstance and at last the deep-seated intendment of this opera emerged.

从主体意识的角度出发可以探析《桃花扇》的多层面意蕴,它包括历史题材本身的悲剧意义和作家流露出的浓郁历史悲剧感,更包含历史兴亡之感和沧桑人生况味,最后在特定文化情怀中升华出作品的深层意蕴。

Our style of dessert wine provides a wonderful balance between the lusciousness of the botrytis affected grapes and the intense fruit characters of the unaffected grapes.

这款独树一帜甜品酒的特点在于保持了受灰葡萄孢菌影响的葡萄具有的甜美和未受影响葡萄具有的浓郁果味间的平衡。

Its golden r ichness speaks not of the innocence of spring, nor of the power of summer, but of the mellowness and kindly wisdom of approaching age.

它的 金黄的浓郁,不是表现春的烂漫,不是表现夏的盛力,而是表现逼近老迈的圆熟与慈和的智慧。

Liaozhai popular music and songs were composed by Pu Songling according to dialect and slang, and the tune names of popular music after the Mingqing popular tune was spread to Shandong in the early Qing Dynasty.

在它的发展流传中,吸收了多种文体的风格,与山东柳子戏和临清时调有着千丝万缕的联系,而这三者也都是明清时期流行于山东的具有浓郁地方特色和民间风格的剧种。

By the comparison of juice tlavour components with those of wild grape wine,wefound that wild grapes consisted of acetals,esters,alcohols, aldehydes, ketones etc,theyexisted in glycosidically-bound forms.Some wine flavour components had been poten-tially in grape,fermentation helped them showup,many alcohols and esters formedmade wine aroma and flavour richer and more complicated.

对葡萄汁与酒中的香味成分对比发现,野生葡萄中的香味成分由烷、酯、醇、醛、酮等组成,它们可能以结合态存在于汁中;葡萄酒中的许多香味成分已潜在于葡萄原料中,发酵能使它们充分表现,发酵中形成了较多的醇、酯类物质,使酒的风味更浓郁、复杂。

第62/65页 首页 < ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力