流行中
- 与 流行中 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In addition to four nmerac place position,there are three zone bit positions in a 7-bit code,and four zone bit in an 8-bit code.The 7-bit American Standard Code for Information Interchange is widelu used in data communication work and is bu far the most popular code used to represent data internally in personal computers.
除了4位数字位之外,在7位编码中有3个标志位,而在8位编码中则有4个标志位。7位美国信息交换标准代码广泛地用于数据通信,而且是目前个人计算机内部数据表示中最为流行的代码。
-
It is the first important step in video analysis and will directly affects the effectiveness of indexing Shot boundary detection is one of our major research interests and we will tackle the following existing problems the ambiguity between gradual change and camera motion, the discontinuity during gradual change, false detection caused by illumination variation and flashlight, automatic threshold selection Firstly, we discuss shot boundary detection in non-compressed domain In chapter 2, we compare some of the commonly used detection methods which are based on frame difference and point out that single feature will not generate good results As a conclusion, we use fuzzy logic to combine multiple features Presently, most frame difference based shot boundary detection algorithms rely on threshold and hence the selection of such thresholds will greatly affect the performance of boundary detection We propose a membership function to define frame difference and calculate the membership with self adaptation according to the statistic distribution of frame differences to satisfy different type of video clips Experiments show that the proposed fuzzy shot boundary detection algorithm can be used with different video types and has a high detection precision and recall In chapter 3, we discuss model-based shot boundary detection algorithms regarding chromatic and spatial editing effects such as fade-in, fade-out, dissolve and wipe Various parameters are proposed to better describe the characteristics of each editing type.
镜头边界的检测是把视频自动地分割为一个个镜头,作为基本的索引单元,因此它是视频分析重要的第一步,直接影响到视频检索的成败。镜头边界的检测是本文研究的重点之一。目前镜头边界检测算法主要存在以下问题:渐变与镜头运动难以区别;渐变过程中的不连续与停顿、光照条件的变化及闪光灯等特殊情况会引起误检测;自动选择阈值比较困难等。本文首先针对非压缩域视频进行了镜头边界检测的研究。在第二章中我们采用了比较流行的基于帧间差的方法。在比较各种帧间差计算方法的基础上,指出使用单一的特征难以取得很好的检测效果,提出用模糊逻辑综合使用各种特征。目前大多数基于帧间差的镜头边界检测算法都采用阈值法进行镜头转换的判别。阈值选择的误差对检测性能有较大的影响,本文提出用隶属度函数定义帧间差较大、中等较大和较小等概念,并根据帧间差的统计分布自适应地确定隶属度,以适应不同类型的视频片断。实验结果表明这种基于糊逻辑的镜头边界检测算法可以适应不同的视频,并具有较高的检测精度和检出率。在第三章中采用基于模型的方法进行镜头渐变的检测,研究了淡入/淡出、慢转换和扫换的模型。
-
At COFCO's Zhongliang Academy senior members joined in with the Hokey Kokey, a popular dance with American kids.
在中粮忠良书院的培训课上,她们带领中粮高管成员大跳hocky pocky,这是一种在美国小孩中非常流行的舞蹈。
-
But nevertheless feeling and opinion in this country have been profoundly affected by the practice of free Testamentary disposition; and it appears to me that the state of sentiment in a great part of French society, on the subject of the conservation of property in families, is much liker that which prevailed through Europe two or three centuries ago than are the current opinions of Englishmen.
但是,这个国家中的感情和舆论都曾受到自由遗嘱处分实践的重大影响;据我看来,在大部分法兰西社会中就家族中保存财产这个问题所具有的情绪,比诸英国人更接近于二三世纪以前流行于全欧洲的情绪状态。
-
A,an=not ab,abs=away ad,a,ac,ad,af,al,an,ap,as,at=to;at ambi=both ana=up ante=before anti=against auto=self be=do bene=good cata=complete cent=hundred circum=around co,com,con=together contra=against de=down,off dec,deka=ten dia=across dis=apart duo,di,twi=two dys=bad en=make ento=inside epi=upon equi=equal eu=good ex,ec,e=out fore=ahead hetero=different holo=complete homo=same hyper=above hypo=below in,il,im,ir=inside;not infra=below inter,intel=between intra,intro=within iso=same macro=big mal=bad medi=middle mega=giant meta=change micro=small mis=wrongly mono=one multi,poly=many neo=new nona,ennea=nine ob,oc,of,op=toward oct=eight omni=all orth=straight pan=all para=beside per=through peri=around post=after pre,pri=before prin=first pro=forward quad,tetra=four quint,penta=five re=back retro=back se=apart semi,demi,hemi=half sept,hepta=seven sext,hexa=six solo=alone sub,suc,suf,sug,sum,sup,sur,sus=under super,sur=over supra=above syn,sym=same tele=far trans,tra=across tri,ter=three un,ne,non=not uni=one ultra=beyond
成年人学英文的第一课和第二课刊出后,有数位读者写E-mail给我。有一位说道:「一篇文章的每一个单字都查到解释了,但整篇文章就是看不懂,怎麼办?」另一位说:「我的文法很差,没办法写完整的英文句子,要如何补救?」当发音和字汇都掌握住学习要领之后,剩下的就是「读」和「写」了,这才符合学习英文的正确步骤:听→说→读→写。台湾传统的学习方式由「写」开始,再「读」,然后才「说」,最后再去补救「听」力,可以说是背道而行,难怪效果不彰。那麼学习「读」的要诀是什麼呢?当然最重要的是能够了解整个句子的涵义。记得初中的时候背了很多文法规则,考试的分数虽然很高,但是对「读」的能力没有帮助。连那个时候流行的「英语九百句型」,也从来没有耐心读完过。然而我们今天能够看懂中文的文章,难道是因为我们熟悉中文的文法吗?答案是否定的。同样地,一个美国人虽然能阅读报纸,但是要求他做「英文文法分析」,他可能也会傻眼。英文的句子其实不需要去靠文法书中的规则去了解,文法书只应当作参考书,在有疑惑的时候才去查阅。平常应养成「约定成俗」的习惯,就是看别人怎麼用,然后「依样画葫芦」,日积月累,文法规则就化为无形了。因此,要训练「读」的技巧,不应该是靠文法规则,而是要多读。但是在读之前,要具备「了解句子」的基本能力,这就是我们的第三课─了解英文句子的要诀。了解英文句子的关键,在於先抓住「主词」和「动词」。看到一句很长的英文句子,不要害怕:先找主词,再找动词。动词如果是「及物动词」,再去找「受词」。主词、动词、受词之外,剩下的通通当做修饰语,有的修饰主词,有的修饰动词,有的修饰受词,有的修饰全句;任何两个完整的句子都可以用连接词连接起来。以上简单几句话,就是了解英文句子的基本观念。了解英文句子的第二步是熟悉英语的五种基本句型,其中前两种与不及物动词有关,后三种与及物动词有关。以下的句子中,用大括号表示{主词}或{受词},中括号表示,剩下的部份都是修饰语。第一种与不及物动词有关的基本句型叫做「简单不及物句型」(Intransitive Verb,简称I),请背住以下五个句子
-
In these the survivors, often living in a state of tribalism or medieval feudalism, are -- in a very popular variant of the story -- deeply suspicious of intellectuals, fearing that the renewal of technology will lead to another disaster.
在这些作品中,常居住在部落联盟和中世纪的封建制中的幸存者——在这种故事一个非常流行的类型中——极度怀疑知识分子,害怕技术的复兴会带来另一场灾难。三部不错的小说正好可以作为代表:利。
-
While most healthy adults will receive all the vitamins they need from a good diet, growing children have higher vitamin requirements, which may not always be met by their diet, particularly if they are going through a 'faddy food' stage.
虽然大多数健康的成年人能从良好的饮食搭配中获得所需的所有的维生素,但处在生长发育中的儿童对维生素的需要量要高一些,而这可能无法从他们的饮食中得到满足,特别是他们经历的正是一个&流行食品&时代。
-
But in now in the pop music the pipa still gradually to find own in the probe in orchestras localization.
而在当今流行音乐中的琵琶仍在试探中逐渐找到了自己在乐队中的定位。
-
Serologic screening for celiac disease was positive in 12 (4.5%) of 266 patients with osteoporosis and in six (1.0%) of 574 patients without osteoporosis. All but two serologically positive individuals underwent intestinal biopsy, which was positive in nine osteoporotic patients and in one nonosteoporotic patient. The prevalence of celiac disease confirmed by biopsy was 3.4% among the osteoporotic population and 0.2% among the nonosteoporotic population.
腹腔性疾病血清筛选为阳性者中,有12位(4.5%)为骨质疏松者,另有6位(1.0%)为非骨质疏松者;除了其中的两位,其他的阳性反应患者皆进行了小肠的切片检查;结果显示,骨质疏松者中有9位为确定腹腔疾病病例,非骨质疏松者中则有1位;经过切片检查的确认,骨质疏松者的腹腔疾病流行度为3.4%,非骨质疏松者则为0.2%。
-
Many Engish have been brought into Chinese ,acording to the popularity of these words in campus I classify them into five sorts: the first one is transliteration, use Chinese words which have the same pronunciation with English to transimit the English word directly.the second one is calque, use subsistent Chinese words to transimit English words according to their word-building.the third one is the abbreviative English words.
许多英语借词进入了汉语,根据借词在大学校园中的流行程度,将其分为五类:第一类是音译词,即用汉语中与某英语单词发音相似的字直接译出该英语词。第二类为直译词,即用汉语中已经存在的字对应英语词汇的构词方式直接把英语词汇译出来。第三类词是在汉语中直接出现的英语缩略词。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。