英语人>网络例句>流亡的 相关的搜索结果
网络例句

流亡的

与 流亡的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This remarkable book is Eva Hoffman's personal story of her experiences as an emigre who loses and remakes her identity in a new land and translates her sense of self into a new culture and a different language.

这一段不平凡的书是伊娃霍夫曼作为一个流亡谁败,并在新的土地翻唱她的身份,并转化为一种新的文化她的自我意识和不同的语言她的个人经历的故事。

Such religiously motivated conclusions proved to be hasty, and later study, taking into account linguistic research, and other ancient mention of the Habiru, it is now considered that the term Habiru described a group of stateless foreigners who had banded together, and formed a counter culture rather than an invading force.

如此的结论被证明是草率的。随後的研究,结合了语言学的方法,并对其他古代文明的文献提到的"哈比鲁人"进行了考察。现在一般认为,"哈比鲁人"指的是一群集合起来的无国家的流亡者。他们形成了一种独特的文化,却不是一个入侵迦南的强大部落。

When the Tell el-Amarna archives were translated, some scholars eagerly equated the Habiru, described within the text, with the Hebrews, in particular because they were said to be nomads, raiders, and outlaws, fitting well with the biblical description of the Hebrews under Joshua conquering canaan.

如此的结论被证明是草率的。随后的研究,结合了语言学的方法,并对其他古代文明的文献提到的"哈比鲁人"进行了考察。现在一般认为,"哈比鲁人"指的是一群集合起来的无国家的流亡者。他们形成了一种独特的文化,却不是一个入侵迦南的强大部落。

In the Bolshevik Revolution of October 1917, he was a relatively unimportant member of the Party's steering committee whose greatest service had been as exiled Lenin's go-between with colleagues in the 1913 Duma and as an assistant on the Petrograd Pravda.

在1917年十月的布尔什维克革命中,斯大林还是党的领导委员会中一个不太重要的位置——他的最大的作用是1913年流亡海外的列宁和国会的同志们的纽带,和彼得格勒真理报的助手。

Take up the White Man's burden-- Send forth the best ye breed-- Go, bind your sons to exile To serve your captives' need; To wait, in heavy harness, On fluttered folk and wild-- Your new-caught sullen peoples, Half devil and half child.

的意思 采取了白人男子的负担-派出了最好的叶品种-去约束你的儿子流亡以你的俘虏的需要;等待,在重治理,就在微风中飘扬民俗和野生动物-你的新陷入特雷西人民,有一半魔鬼,一半的孩子。

Nearly 200 of the 800 monks in Tashi Lhunpo were imprisoned after they rejected the Chinese choice, and the others had to sit through "patriotic education" classes twice that year, each session lasting nearly two months. Since then, the monks have been required to attend classes twice a week."There were too many politically motivated activities," said the 27-year-old monk, who now lives with thousands of others in Dharmsala, India, near the headquarters of the Dalai Lama's government-in-exile."I could not concentrate on my religious study." Teachers are an essential element in the many forms of Buddhist practice.

将近200人, 800僧人扎西lhunpo被囚禁后,他们拒绝了中国的选择,和其他人坐在通过的&爱国教育&课,两次,那年,每届持续近两个月,自那时起,僧人被要求上课每周两次,&有太多的政治动机的活动,&这位27岁的僧人,他们现在的生活,与其他数千人在dharmsala ,印度,总部附近的dl喇嘛政府在流亡政府&,我不能集中精力于宗教研究&,教师是一个基本要素,在许多形式的佛教实践。

How to enjoy? The only figures rabachés are those of the "Tibetan government in exile". Yet the Chinese government, if I heard, announces itself a number of injuries and deaths to understand that there has been a grave and serious situation that the authorities admit. In any circumstances try to compare information. We try to understand the sequence of events. Otherwise say that the french government of the time ordered the two young grow into a power transformer in Clichy Sous Bois on the grounds that it had a policy to deal with tough hand suburbs. Nobody would move a mistake as infamous. In the American urban riots repression was also heavy hand. All that condones nothing. But it puts events in relation comparison.

唯一的数字rabachés是那些对&西藏流亡政府&,但中国政府,如果我没有听错,宣布本身是一个受伤人数和死亡人数,以了解有一严重和严重的情况,有关当局承认,在任何情况下,尝试以比较的资料,我们设法了解事件的顺序,否则说,法国政府的时候命令两位年轻的成长,成为一个电力变压器在clichy sous木材日志上,理由是它有一个政策,以应付严峻的,一方面郊区,没有人会提出一个错误,臭名昭著的,在美国城市暴动镇压也是很沉重的手,都表示宽恕无关,但它把有关的事件发生的比较。

From the writers who went southwards to Nanyang from the late-1920s to the early-1930s, I select three Chinese revolutionary writers as examples in the present paper. From their main experiences, important activities before going southwards and their social activities, cultural activities during exiling in Nanyang and their relative cultural activities after returning to homeland, It is not difficult to discover that using the writers who went Southwards as intermediaries, the Chinese proletarian literature movement during the 1920s-1930s promote the Nanyang " Lately Arising Literature Movement" to grow up.

本论文选取20世纪20年代末至30年代初南下南洋的三位中国革命作家洪灵菲、许杰、马宁,对他们在南下前的主要经历和重要活动,流亡南洋期间所从事的社会活动和文化活动,以及回国后所继续从事的与南洋有关的文学活动加以爬梳,从中不难发现,中国20世纪20-30年代的无产阶级革命文学运动,透过南下作家这一中介促使了南洋&新兴文学运动&的崛起,继而对当地的文学艺术、社会思想等各方面产生程度不同的影响。

Seized by disappointment and with only$10 with him, he left Microsoft and went to a convenience store where he bought 10 kilo-grants of potatoes to sell them from door to door. Two hours later, he sold out the potatoes with a profit rate of 100%.After a couple of such dealings, his capital doubled and he found he mind feed himself this way.With such an idea in mind, he did this business in tamest and got increasingly prospered. He bought a car and employed more hands and started a large "door-to-door" dealing company, providing the service for people to buy fresh vegetables at their doors. Considering laying out the future for his family, he decided to buy insurance for them. The insurance agent was surprised to know that he did not have an e-mail address and said," just imagine how much you do with a computer and an e-mail address""I would be a cleaner in Microsoft" was his reply.

媒体的宣传总是有其目的在内,或偏或隐或歪曲或扩大,这些都不可避免近来因为英语在中国国内的迅速浸透知识界对国外,特别是对美国,无论从文化上还是政治制度上,经济运作上都越来越了解,而美国因为中国的影响力并不强大,中文的难如天书,政客由于政治目的在&人权&、&西藏&、&台湾&等方面对中国现状的几近于无中生有的夸大歪曲,美国民众对中国的了解往往只限于好莱坞的编造,限于那些为了私利以民运的名义出卖中国利益的流亡者的宣传,改变这个现状,除了需要中国政府和民众更为开放地向世界展示自己,还需要在文化上、语言上不遗余力地介绍自己。

The mid-19th century the European continent, the advent of the Great Revolution turmoil on the eve of Italy in the rule of the Austro-Hungarian Empire, the young Anzheluo plotting riots because the plan was brought to light and went into exile in France Aicheng, as childhood friend the betrayal, still can not escape were chased and killed by the Government of Austria sent destiny, in order to avoid killing, he inadvertently trapped in a plague-infested areas, the ravages of cholera that people fall into frenzy, Anzheluo been confusion is the misconception that the masses poisoning, has been the object of the chase strangling.

19世纪中叶的欧洲大陆,大革命风暴来临的前夕,意大利在奥匈帝国的统治下,年轻的安哲罗因为策谋暴动的计划败露而流亡到法国艾城,由于儿时朋友的出卖,依旧脱逃不了被奥地利政府派人追杀的命运,为了躲避追杀,他无意中陷入了一个瘟疫横行的地区,霍乱的肆虐使人们陷入狂乱,安哲罗被混乱的群众误认为是投毒者,成了被追捕绞杀的对象。

第39/40页 首页 < ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 > 尾页
推荐网络例句

They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.

他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。

In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.

在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。

Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.

密封,遮光,置阴凉干燥处。