英语人>网络例句>洛丽塔 相关的搜索结果
网络例句

洛丽塔

与 洛丽塔 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Influenced in part by the street fashions of Japanese gothic-Lolita's and a Alice in Wonderland meets Addams Family aesthetic, New York's Lolita's are creating their own new style .

一部分受日本街头流行的哥特式洛丽塔的影响,一部分产生于《爱丽丝梦游仙境》和《亚当斯一家人》的审美碰撞,纽约的洛丽塔们正在揉合她们自己的新风格。

For instance, the sunglasses at their beach tryst will recur when Humbert first sees Lolita; the appearance of Annabel's mother during their garden tryst will bear relevance to Lolita's mother; and even Humbert's phrase "haze of stars" suggests some cosmic connection to Lolita, whose last name is Haze.

海滩上幽会时出现的墨镜当Humbert看见洛丽塔时也会再次出现;在花园里幽会时,Annabel的母亲和洛丽塔的母亲有关联;甚至Humbert的话:"haze of stars"也暗示了和洛丽塔有宇宙联系--洛丽塔的姓是Haze。

Humbert is a selfish sexual hedonist, due to his imperfect first love in childhood, his sensitive nature and his suppression of childhood sexual experience, so he becomes a pedophilia. All these cause his destruct life by the way of pursuit the nymphet Lolita. Lolita is a rebellious girl, after being seduced by Humbert, her life is obstructed the tragedy color, but the family life and the social environment influence also directly or indirectly push the girl toward the tragedy fate.

亨伯特是一个自私的性享乐者,敏感的天性和压抑的童年性经验造就了亨伯特的恋童癖,以至于在后来生活中,不顾一切的去追寻梦幻中的洛丽塔,最终毁灭了自己,同时也毁灭了他人;洛丽塔是一个青春期的叛逆女孩,遭到了亨伯特的引诱,从此她的人生遮上了悲剧的色彩,而家庭生活与社会环境的影响也不无直接或间接将这个女孩推往悲剧的人生道路。

When Lolita kisses Humbert, he is ecstatic—Lolita has become real to him, rather than just a dream.

洛丽塔亲吻洪博达,他欣喜若狂,洛丽塔已经成为真正的他,而不只是一个梦想。

The intertextuality of Nabokov"s Lolita and The Collector shows that Humbert"s crazy possession of the nymphet Lolita is similar with Cleggs fascination to Miranda and imprisonment of her. Both of them show the objectification and dehumanization of women.

对纳博科夫的《洛丽塔》和《收藏家》的互文性解读,指出"亨博特"对少女"洛丽塔"的疯狂占有和"克莱格"对女大学生"米兰达"从迷恋到囚禁的故事如出一辙,两人都是对女性的物化和对人性摧残。

He has theconsciousness of the death innerly, the childhood girlfriend's deathmade Humbert think the death uniquely;the death is unique to him, Lolita is the "time" for him. the death to him is not dread anymore and itchanges into metaphysical power;he heads for the death with the relationto Lolita, because in the relation he clearly feels that the being'sabsurd and brutal, he inevitably loses the past and the future ,so thedeath is not only the release but also the surpass for Humbert.To Lolita , she finally loses her meaning when trying to use thetime. The trip to the death is the certain result for her looking downon the rule of the time;she is most interested in the future;but herexperience with Humbert in fact have killed her who should be morevigorous, she just dies on the "now" time;and it also snatches herfuture, so Lolita is just from one nothingness-condition to another;Lolita can not grow in the right meaning and her life is not full enoughbecause she can not use the time rightly. Lolita costs too much for herlife just because she bantered the time and wanted to use the time toexceed all the control.So finally, the two people's fate is the death, with the time's pushing forward.

亨勃特的内心世界早已产生了深深的、终生受影响的&死亡&意识,童年女友的早夭使其过早地对&死亡&有了超越世俗想像的理解;&死亡&对于亨勃特是独特的;死亡对于亨勃特来讲不再恐惧,这种影响进而上升为一种强大的、形而上的力量;洛丽塔对他是种时间形式,在与洛丽塔的纠葛中他清醒地感受到了这种存在方式的荒诞与残酷,在灵魂与欲望的碰撞中亨勃特必然地失掉了&过去&和&现在&乃至&将来&,死亡对于亨勃特不仅是种解脱更是种超越,因此可以说在与洛丽塔的两性关系中亨勃特走向了时间之路的必然发展——死亡。

Therefore, this thesis embarks on a task of acomparative study of three translation versions of Lolita in China.

本文旨在通过对《洛丽塔》的三个中译本进行比较研究来探讨《洛丽塔》的翻译。

I insist the world know how much I loved my Lolita, this Lolita, pale and polluted, and big with another's child, but still gray-eyed, still sooty-lashed, still auburn and almond, still Carmencita, still mine; Changeons de vie, ma Carmen, allons vivre quelque part où nous ne serons jamais séparés ; Ohio?

我一定要让世界知道,我是多么热爱我的洛丽塔,这个洛丽塔,苍白的、被玷污了的、怀着别人的孩子而已显出身孕的洛丽塔,但仍然是那灰色的眼睛,仍然是那黑亮的睫毛,仍然是金褐色的皮肤,仍然是卡门西塔,仍然是我的洛丽塔;改变你的生活,我的卡门,跟我来吧,到天涯海角,我们将永不再分离,俄亥俄?

In April 2004, German academic Michael Maar made waves in the literary world with his London Times article,"Curse of the First Lolita," which presented startling parallels between Vladimir Nabokov's famous novel, Lolita (1955), and a 1916, 18-page German short story of the same name, penned by journalist Heinz von Eschwege (under the pen name Heinz von Lichberg).

2004年4月,德国学者Michael Maar在《伦敦时报》的文章:&第一个洛丽塔的诅咒&,在文学界掀起波澜。该文展示了Vladimir Nabokov的著名小说《洛丽塔》(1955)和一个1916年的18页同名德国短篇小说的惊人相似之处。这篇小说由记者Heinz von Eschwege执笔(笔名Heinz von Lichberg)。

Wa Lolita is the combination of traditional Japanese clothing and Lolita fashion and usually consists of yukata and a skirt or the bottom half of the garment is altered to mimic the typical lolita style.

洛丽塔是结合传统的日本服装和洛丽塔时尚和通常由浴衣和裙子或下半部的服装是改变模仿典型的洛丽塔风格。

第1/11页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

She gently rebuff ed him, but agreed that they could be friends

她婉言拒绝了,但同意作为朋友相处。

If in the penal farm, you were sure to be criticized.

要是在劳改农场,你等着挨绳子吧!

Several theories about reigniting and extinguishing of the arc have been refered.

本文综合考虑了几种电弧重燃和熄灭理论。