法语的
- 与 法语的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Words are not themselves a reality but only representation of it, and the King's , like the Anglo-French of the Normans, is a class representation of reality.
单词本身并不是客观物体,只不过是代表客观体而已;像日尔曼人的盎格鲁法语一样,标准英语也是一种代表客观体的语言。( King's English 不能直译为&国王英语&,它是指标准英语,相当于汉语中的&普通话&。
-
The word impeach can be traced back through Anglo-Norman empecher to Late Latin impedic re,"to catch, entangle," from Latin pedica,"fetter for the ankle, snare."
impeach 这个词能够通过英国法语中的 empecher 追溯到后期拉丁语中的 impedicare ,意思为&抓住,牵连&,源自拉丁语中的 pedica ,意思是&脚镣,圈套&。
-
Mr Bayard, who is a professor of French literature at the University of Paris (his book was a bestseller in France earlier this year), says airily that he must often talk about books he has at best skimmed, at worst not even opened—sometimes even with the books' authors.
作为巴黎大学一名法语文学教授,巴雅德(他的第一本书在法国今年早先时候成为了一本畅销书)文字轻快地称在一些时候他要谈论略读过的书,而在另一些时候他要谈论从未开卷的书--有时谈论对象甚至是原书作者。
-
The story goes that when the young Tarantino was working in a Los Angeles video store his distate for fancy-pants European auteurs like, for example, Louis Malle manifested itself in an inability to pronounce the titles of their films.
话说当年,塔伦蒂诺年纪轻轻,还在洛杉矶的录像店里工作的时候,就特反感像路易·马勒[22]这样一些爱摆架子的所谓欧洲个性电影人,因为他没法对法语电影名正确发音。
-
By reviewing a wide range of literature in the field of language and the law, the author stresses the importance of textual cohesion in the Chinese legislative text and argues that it deserves the attention of linguists, legal draftsmen, legal translators, and other social scientists working in this area.
文章回顾了法律语言学这个交叉学科领域的有关研究成果,着重强调了语篇衔接在实现汉语立法语篇整体连贯中的重要性,认为这应引起有关语言学者、法律起草者以及法律翻译者的高度重视。
-
Many artists set up their easels in this artists' village to present and sell their art to the tourist. Place du Tertre is a reminder of the time when Montmartre was the mecca of modern art.
小丘廣場(法语: Place du Tertre )是法国巴黎的一个广场,位于巴黎十八区蒙玛特,小丘廣場經常聚集許多以绘画谋生的艺术家,曾经有许多享誉中外的名画大师如,毕加索,文森·威廉·梵谷,亨利·馬蒂斯,亨利·德·土魯斯-羅特列克等也在此绘画与居住。
-
It is not clear whether IOF launched this attacks in the context of the policy of extra-judicial executions.
目前尚不清楚是否有法语国家组织发起这一袭击事件的背景下的政策,未经司法程序的处决。
-
Growing up in her rural French-Canadian hometown, music is always the focus of her life, and Celine didn't learn to speak English until her late teens.
席琳。狄翁在加拿大法语区的乡村长大,音乐总是她生命中的焦点。席琳到了快二十岁的时候才开始学习说英语。
-
Relations between French-speaking and English-speaking Canada have been difficult to improve.
说法语与说英语的加拿大之间的关系是最难处理的。
-
Relations between French-speaking and English-speaking Canada have been diffi cult to improve.
说法语与说英语的加拿大之间的关系是最难处理的。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力