法语的
- 与 法语的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Luckily, my wife is fluent in French, so I was able to sit and watch her admiringly...
幸运的,我的妻子法语很流利,所以我可以坐着,钦慕地看着她。。。
-
My native language is Franch, so I speak Japanese after a fashion.
我的母语是法语,所以我的日语说得不好。
-
One criticism is his indulgence in untranslated bits of French, German and Italian; another is his occasional use of words like "aleatory", which smack of translation and have no place in modern English.
他的书中有两点不足,一是书中大量出现法语、德语和意大利语,且都没有给出翻译;再一个就是作者会偶尔使用像"aleatory"这样带有翻译腔,而且在现代英语中罕用的词(Spotts先生现居法国)。
-
One criticism is his indulgence in untranslated bits of French, German and Italian; another is his occasional use of words like ldquo;aleatory, which smack of translation and have no place in modern English.
他的书中有两点不足,一是书中大量出现法语、德语和意大利语,且都没有给出翻译;再一个就是作者会偶尔使用像ldquo;aleatory这样带有翻译腔,而且在现代英语中罕用的词(Spotts先生现居法国)。
-
We offer an extensive selection of series: French Alencon lace, chiffon lace, net cloth, ribbon, cotton fabric, knitting lace, trimming, and bridal veil, and wedding clothing lace and so on., which combines the Chinese traditional craft and modern technology, completes the quality control system and helps explore the foreign market and win trust from customers.
我们提供了一个广泛的选择系列:法语alencon花边,戚风花边,网布,丝带,棉织物,针织花边,修剪,新娘面纱,婚礼服装和花边等。,结合中国传统工艺和现代技术,完成的质量控制体系和有利于探索国外市场和取信于顾客。
-
Words are not themselves a reality but only representation of it,and the King's English,like the Anglo-French of the Normans,is a class representation of reality.
单词本身并不是客观物体,只不过是代表客观体而已;像日尔曼人的盎格鲁法语一样,标准英语也是一种代表客观体的语言。
-
For the remaining years of the war, ANZAC Day was used as an occasion for patriotic rallies and recruiting campaigns, and parades of serving members of the AIF were held in most cities.
对余下的战争年代,安札克一天做为纪念爱国集会和招募游行委员服务的法语大部分城市举行。
-
It should be noted that the name Gallican has also been applied to two other uses:(1) a French use introduced by the Normans into Apulia and Sicily.
应该指出的是,高卢圣的名字也适用於其他两个用途:( 1 )使用法语介绍了诺曼到阿普利亚和西西里岛。
-
Our study shows a contrastive results with Jun (1996), where atonal languages such as Korean, French, and English.
我们的结果与 Jun (1996)针对韩语、法语、与英语等非音调语言所做的研究相反。
-
Before that, I just taught in the way I had been taught French and Latin at school – reading and writing, and learning lists of words.
之前,我一直用上学时老师教我学法语和拉丁语的方式来教授英语——阅读和写作,背诵大量单词。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力