英语人>网络例句>法语 相关的搜索结果
网络例句

法语

与 法语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Taipei Times - On the a la carte menu the most promising items appeared to be caviar canapes at NT$600, Caesar salad with smoked salmon and pork knuckle marinated in Russian beer.

英文台北时报-就在a法语菜单最有前途的项目,似乎是鱼子酱c anapes于新台币6 00元,凯萨沙律与烟熏鲑鱼和猪肉转向节m arinated在俄罗斯啤酒。

So Nespresso's ad starring George Clooney, with the catchline "What else?"

克鲁尼拍摄广告,广告词都要带上法语&Quoi d'autre?&

So Nespresso's ad starring George Clooney, with the catchline "What else?"

Nespresso奈斯派索咖啡请乔治·克鲁尼拍摄广告,广告词都要带上法语&Quoi d'autre?&

So Nespresso's ad starring George Clooney, with the catchline "What else?", has "Quoi d'autre?" as a subtitle.

例如由乔治-克鲁尼代言的雀巢旗下顶级咖啡品牌奈斯派索的英文广告语&完美如斯&下就配有法语翻译(Quoi d'autre?)。

Possibly from obsolete French chas

可能源自已废法语 chas

I went to France not to study French, but to study chemics.

我去法国不是为了学法语,而是为了学化学。

Not to 可以用于表示取舍: I went to France not to study French, but to study chemics.

我去法国不是为了学法语,而是为了学化学。

There is an interesting etymology to the word concierge. One school of thought suggests that the Latin root is conserves, or fellow slave. Les Clefs d'Or members, however, prefer the Old French derivation that can be traced back to feudal times."The comte des cierge", or keeper of the candles, was the person in charge of catering to every whim and desire of a palace's visiting nobility.

关于&Concierge&一词的来源有一个很有趣的说法,一种说法是来源于拉丁文,语意为&保管&、&管理&或是仆人;我们却宁愿选择另一种说法,即古代法语的衍生意思,那能让我们寻回封建时代 CONCIERGE 发展的轨迹,这个词为&Comte des cierge&(蜡烛伯爵,即保管蜡烛的人),是负责满足一些到豪华场所娱乐的贵族们的奇想和渴望,以及其他需求的人。

French was her subject, and she was potentially the classiest teacher in the school.

她教法语,最有可能成为学校里最讲究最时髦的教师。

If a student successfully completes a beginners course, he or she will enter a continuers course the following September.

中学现代语言课程设置有法语和西班牙语供5到8年级学生选择学习,从8年级开始设置德语课。

第80/100页 首页 < ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... > 尾页
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。