河边的
- 与 河边的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
S, I just work into the city, the unit assigned to me in a hostel in Xitang river, though small, but I open the east window, is facing Xitang River, the river at that time Xitang River, there is south to north to the business of the vessel, there are regularly-scheduled passenger ships, there are stow net income of small fishing cards, there are doing small business of the coppersmith vessels, but also to the boat for home, household vessels, the river there are raft, rafts, day boats coming and going, noisy noisy.
70年代,我刚进城工作,单位分配给我的宿舍就在西塘河边,尽管很小,可我推开东窗,面临的就是西塘河,那时的西塘河河面上,有南来北往经商的货船,有定时定班的客船,有张网收卡的小渔船,有做着小本生意的铜匠船,也有以船为家的住户船,河里有木排、竹排,白天船只来往穿梭,喧闹吵杂。
-
He wore a greatcoat in midsummer, being affected with the trembling delirium, and his face was the color of carmine.
一整天来,他在远远的河边草地上干活,一有自己可以支配的时间,就立即来到他的祖先的家,他的童年时代就是在这里过的。
-
In the whistle stop in my hometown,it is the first time I have'nt travelled leisurely around the samll river which reminds my childhood happy times;it is the first time I perceived vividly a few more white hair on mother's head;it is the first time I choosed personally one pair of shoes for father;it is the first time I saw happy and delighted smile on father's face;it is also the time I feel that my shoulder taking on,which is no one family,but one household.
在这次家乡的短暂停留过程中,我第一次没有去小河边追忆我的童年往事,第一次切切的感觉母亲的白发又频添几根,第一次亲自给父亲挑了双很好的鞋,第一次看见父亲脸上快慰的笑容,第一次觉得我以后我担负的不是一个家,而是一家人。
-
A locomotive has passed, never to returnto the scene of our reading; the man strolling by the river hasleft, only to be immediately forgotten; the leaves have fallen andthe reader is left unmoved. Although this kind ofreality appears in literary narrative, it remains a mere reality inreality, and not yet the reality in literature.
当火车经过以后不再回到我们的阅读里,当河边散步的人走远后立刻被遗忘,当树叶掉下来读者无动于衷,这样的现实虽然出现在了文学的叙述中,它仍然只是现实中的现实,仍然不是文学中的现实。
-
Life scenery is always short and unrepeatable, but just as the Midnight Town goes: A despair soul , step out of the village , it linger beside the long ago dry-up river, throw his mind back to the spring breeze in March. Also, in the poem Snowless Winter: In snowless days, there is heavy snow with great flakes in my heart.
人生的风景总是那么短暂,不可重复,但是正如《午夜小镇》里写道:&一个断魂的灵魂/步出村外/在早已断流的河边徘徊回望/三月的绿风&也如《无雪的冬天》里写道:&在无雪的日子里/我心里也总是大雪飘飘&。
-
But when the yards of some huge stone corporation came into view, filled with spur tracks and flat cars, transpierced by docks from the river and traversed overhead by immense trundling cranes of wood and steel, it lost all significance in her little world.
但是当她看到巨大的石料公司的采石场,看到里面纵横交错的铁路专线和平板车,穿入石场的河边码头,和头顶上方的木制钢制大吊车,她就莫明其妙了。她没有见过世面,当然不明白这些东西的性质。
-
But when the yards of some huge stone corporation came into view, filled with spur tracks and flat cars, transpierced by dock s from the river and traversed overhead by immense trundling cranes of wood and steel, it lost all significance in her little world.
但是当她看到巨大的石料公司的采石场,看到里面纵横交错的铁路专线和平板车,穿入石场的河边码头,和头顶上方的木制钢制大吊车,她就莫明其妙了。她没有见过世面,当然不明白这些东西的性质。
-
But when the yards of some huge stone corporation came into view, filled with spur tracks and flat cars, transpierced by docks from the river and traversed overhead by immense trundling crane s of wood and steel, it lost all significance in her little world.
但是当她看到巨大的石料公司的采石场,看到里面纵横交错的铁路专线和平板车,穿入石场的河边码头,和头顶上方的木制钢制大吊车,她就莫明其妙了。她没有见过世面,当然不明白这些东西的性质。
-
She could have understood the meaning of a little stone-cutters yard at Columbia City, carving little pieces of marble for individual use, but when the yards of some huge stone corporation came into view, filled with spur tracks and flat cars, transpierced by docks from the river and traversed overhead by immense trundling cranes of wood and steel, it lost all significance in her little world.
她能理解哥伦比亚城那个小采石场的性质,它是把大理石切割成小块出售给私人。但是当她看到巨大的石料公司的采石场,看到里面纵横交错的铁路专线和平板车,穿入石场的河边码头,和头顶上方的木制钢制大吊车,她就莫明其妙了。她没有见过世面,当然不明白这些东西的性质。
-
She changes intermittently within this world change greatly intermittently small, to such an extent even having an once to go so far as to have dropped into the pond converging be accomplished from self tear; She has been coming across Griffin and fake sea turtle in loving the duchess , Cheshire mysterious and hard to guess cat , myth sermonizing , has always been has been shouting at the poker empress and a crowd poker soldier needing to behead others, participate in one frenzied tea party, one eccentric pestle ball game and one try, until final and empress conflicts occurred among now and then just now wake up, find that self as before lie on river bank, In the elder sister being flicked off mildly fall onto her several piece of leaf of in the face in the dream, she should become a poker with that several pieces of leaf.
在这个世界里她时而变大时而变小,以至于有一次竟掉进了由自己的眼泪汇成的池塘里;她还遇到了爱说教的公爵夫人、神秘莫测的柴郡猫、神话中的格里芬和假海龟、总是叫喊着要砍别人头的扑克牌女王和一群扑克士兵,参加了一个疯狂茶会、一场古怪的槌球赛和一场审判,直到最后与女王发生冲突时才醒来,发现自己依然躺在河边,姐姐正温柔地拂去落在她脸上的几片树叶——在梦里她把那几片树叶当成了扑克牌。
- 推荐网络例句
-
The concept of equivalent rotationally rigidity is offered and the formula of rotationally rigidity is obtained.
主要做了如下几个方面的工作:对伸臂位于顶部的单层框架—筒体模型进行分析,提出了等效转动约束的概念和转动约束刚度的表达式。
-
Male cats normally do not need aftercare with the exception of the night after the anesthetic.
男猫通常不需要善后除了晚上的麻醉。
-
Its advantage is that it can be used in smaller units.
其优点在于可以在较小的单位中应用。