英语人>网络例句>没有灵魂的 相关的搜索结果
网络例句

没有灵魂的

与 没有灵魂的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Hence we might speak, among men, of a true Bible complex: Babel was supposed to serve to communicate with God, and yet Bible is a dream which touches much greater depths than that of the theological project; and just as this great ascensional dream, released from its utilitarian prop, is finally what remains in the countless Bibles represented by the painters, as if the function of art were to reveal the profound uselessness of objects, just so the Tower, almost immediately disengaged from the scientific considerations which had authorized its birth (it matters very little here that the Tower should be in fact useful), has arisen from a great human dream in which movable and infinite meanings are mingled: it has reconquered the basic uselessness which makes it live in men』s imagination.

但实用确是有意义的。因此我们会在人群中诉说1个真正的圣经情结:圣经是连接上帝的纽带。然而「圣经」也是1个可以触及灵魂深处的理想,绝不仅仅是神学上的宗教工作项目而已。正是这个古老而神圣的理想,正是这个摆脱了所谓技巧支撑的理想,最终产生了无数的刻画圣经的经典作品,似乎艺术的功用就是去揭示1些深奥但却无用的事物。就像这艾菲尔铁塔,几乎立刻就脱离了那些能使她得以存在的科学性考虑(就是铁塔必须具备实用性这1事实)。她就从人类无穷变幻的理想中呱呱坠地:艾菲尔铁塔体现了1种信心,这种没有任何实用性的信心就是要让艾菲尔铁塔永远耸立在人类的想像空间中。

It's a long long journey till i know where i'm supposed to be it's a long long journey i don't know if i can believe when shadows fall and block my eyes i am lost and know that i must hide it's a long long journey till i find my way home to you many days i've spent drifting on through empty shores wondering what's my purpose wondering how to make me strong i know i will falter i know i will cry i know you'll be standing by my side it's a long long journey and i need to be close to you sometimes it feels no one understands i don't even know why i do the things i do when pride builds me up till i can't see my soul will you break down these walls and pull me through cause it's a long long journey till i feel that i am worth the price you paid for me on calvary beneath those stormy skies when satan mocks and friends turn to foes it feel like everything is out to make me lose control coze it's a long long journey till i find my way home to you...to you

它是一个漫长的漫长旅程直到我知道我应该它是一个漫长的漫长旅程我不知道如果我能相信当阴影下降并阻止我的眼睛我失去了和知道,我必须隐藏它是一个漫长的漫长旅程直到我找到回家的路上给你许多天我花漂浮在海岸通过空想知道我的目的想知道如何使我强烈我知道我会动摇,我知道我会哭泣我知道你会站在我身边它是一个漫长的漫长旅程我需要你身边有时我感觉没有人理解我什至不知道为什么我做的事情我当我自豪建立直至我看不到我的灵魂您将打破这些墙壁和拉帮我渡过难关事业是一个漫长的漫长旅程直到我觉得我很值得的价格你支付我的髑髅下面这些风风雨雨的天空当撒旦嘲弄和朋友谈谈敌人感觉一切都是为让我失去控制 coze它是一个漫长的漫长旅程直到我找到回家的路上给你。。。

Journey 歌手:张韶涵专辑:over the rainbow 曲:corrinne may 词:corrinne may it's a long long journey till i know where i'm supposed to be it's a long long journey i don't know if i can believe when shadows fall and block my eyes i am lost and know that i must hide it's a long long journey till i find my way home to you many days i've spent drifting on through empty shores wondering what's my purpose wondering how to make me strong i know i will falter i know i will cry i know you'll be standing by my side it's a long long journey and i need to be close to you sometimes it feels no one understands i don't even know why i do the things i do when pride builds me up till i can't see my soul will you break down these walls and pull me through cause it's a long long journey till i feel that i am worth the price you paid for me on calvary beneath those stormy skies when satan mocks and friends turn to foes it feel like everything is out to make me lose control coze it's a long long journey till i find my way home to you..

to you 这是一段很长很长的旅程直到我明白那里是我认为的去处这是一段很长很长的旅程而我不知道是否能相信当阴影落下阻挡了我的视线我失败了并且明白我必须躲藏这是一段很长很长的旅程直到我找到回家的路是走向你我曾用尽了许多日子来回漂流在无人的岸边疑惑著我的目的是什么疑惑著如何使自己更坚强我知道我将会变的脆弱我将会哭泣我知道你将会站在我的身边这是一段很长很长的旅程而我需要更向你靠近有时候这种感觉没有人能了解我不曾知道为何我完成了那件做过的事当骄傲像高墙般将我拱起直到我看不到自己的灵魂你是否会拉著我穿越过这高墙因为这是一段很长很长的旅程直到我觉得那代价是值得的你给了我基督受难像在这暴风雪的影响下当人们魔鬼般的嘲弄一个个变成敌人感觉就像每件事我因来不及而失去控制这是一段很长很长的旅程直到我找到回家的路是走向你走向你

Best is Water of all, and Gold as a flaming fire in the night shineth eminent amid lordly wealth; but if of prizes in the games thou art fain, O my soul, to tell, then, as for no bright star more quickening than the sun must thou search in the void firmament by day, so neither shall we find any games greater than the Olympic whereof to utter our voice: for hence cometh the glorious hymn and entereth into the minds of the skilled in song, so that they celebrate the son[1] of Kronos, when to the rich and happy hearth of Hieron they are come; for he wieldeth the sceptre of justice in Sicily of many flocks, culling the choice fruits of all kinds of excellence: and with the flower of music is he made splendid, even such strains as we sing blithely at the table of a friend.

水为元素中的至善,黄金像火焰一样在高贵的珠宝中闪耀;若要歌颂竞技的荣耀,哦,我的灵魂,白昼的苍穹里没有比太阳更明亮的星辰,奥林匹亚竞技会是我们为之歌唱的首选:荣耀的赞歌由此而来,歌声铭刻在技艺精湛者心里,为此他们歌唱克洛诺斯伟大的儿子,歌声直抵西隆丰富而快活的心灵;他在西西里挥动公正的权杖,看护如云的羊群,他采摘果实,那精品中的精品:音乐的芬芳让他光彩夺目,这样的曲调我们甚至在款待朋友的宴会上欢歌。让我们拿起鲁特琴,光荣的神驹在比萨昂首奋蹄,沿阿菲奥斯河堤绝尘而去,无需鞭打或踢刺,它的主人,锡拉库扎的国王为马群笑逐颜开,荣耀无比。

Father, thy word is past, man shall find grace; And shall grace not find means, that finds her way, The speediest of thy winged messengers, To visit all thy creatures, and to all [ 230 ] Comes unprevented, unimplor'd, unsought, Happie for man, so coming; he her aide Can never seek, once dead in sins and lost; Attonement for himself or offering meet, Indebted and undon, hath none to bring: [ 235 ] Behold mee then, mee for him, life for life I offer, on mee let thine anger fall; Account mee man; I for his sake will leave Thy bosom, and this glorie next to thee Freely put off, and for him lastly dye [ 240 ] Well pleas'd, on me let Death wreck all his rage; Under his gloomie power I shall not long Lie vanquisht; thou hast givn me to possess Life in my self for ever, by thee I live, Though now to Death I yield, and am his due [ 245 ] All that of me can die, yet that debt paid, Thou wilt not leave me in the loathsom grave His prey, nor suffer my unspotted Soule For ever with corruption there to dwell; But I shall rise Victorious, and subdue [ 250 ] My Vanquisher, spoild of his vanted spoile; Death his deaths wound shall then receive, and stoop Inglorious, of his mortal sting disarm'd.

父亲啊,您的话一言为定,人将蒙受恩惠;何不想方设法派遣您飞得最快的长翼的使者去遍访你的一切生灵,叫他们都前来领受幸福,不受阻挠,不等哀求,也不用请愿!这样前来的人们,真值得庆幸!否则,一判死罪,而且沉沦,便永远不得救助;负债而破产,连赎买自己的东西都没有了。那好吧,请看我,我要以自己的生命,救赎他们,请把怒气发在我身上;把我当做凡人看,我要为凡人而离开父亲的怀抱,情愿抛弃仅次于我父的光荣地位,甘愿为他终于一死;任凭'死'把他全部的愤怒都发泄在我身上。在他的黑暗统治下,我不会永远屈服;您既给了我生命,永远为我所有,我因您而活,虽然如今我让步于'死',凡我应当死的一切,都归他所有,但别让我所还的债,作为他的食饵,却把我遗留在令人憎恶的坟墓里,别让我纯洁无瑕的灵魂,永远住在坟茔里,与腐朽同居。我将要胜利而再起,制伏我的征服者,夺取他所夸耀的战利品。那时,'死'将受到致命的创伤,他那致命的毒刺将被拔掉,他的武装将被解除,他会大大丢脸。

China, although in change, but that broad grand palace still stood erect in there, Beijing, we look up to sacred Imperial Palace, just liked passes through in 5000 by it, all previous dynasties emperor's soul has been surging; That tumbling's mother river was still roaring, she not old, the yellow only represents China's color, that deep our livelihood color turned the whitecap to wash China's hero, billowing east; That deep sleep's green big dragon still wound in the world roof, that greatest the Great Wall procession which makes one praise to the heavens in there protector's all China descendants, is guarding, and is ridiculing that crowd of ants yi; That crowd the blood and sweat spread in the deep loess ground industrious people, still in breeding from generation to generation, that spirit, the Confucian thoughts which, the historian pinnacle of poetic creation, the literature treasure, the mysterious Chinese medicine that inherited, but also had the pride which the achievement dragon taught other people, took Chinese people's be proud, took in the world still the magnificent ancient nation not to be possible to blaspheme only, our full laughing, because of us, because our nationality was such great makes one kneel mysteriously bends down in ground lies prostrate in worship, our country was industrious brave has the bright cultural people by a crowd to be composed honestly like this, we loved motherland!!

China,尽管在改变,但是那恢弘雄伟的宫殿仍屹立在那里,北京,我们仰望神圣的故宫,恍如透过它穿越了5000年,历代皇帝的灵魂在激荡;那翻滚的母亲河仍然在咆哮,她没有苍老,黄色只是代表中国的颜色,那深厚的我们赖以生存的颜色翻着白浪淘尽了中国的英雄,滚滚东去;那沉睡的青色巨龙仍蜿蜒在世界的最高处,那最伟大的令人叹为观止的万里长城盘窝在那里守护者所有的华夏子孙,守卫着、并嘲笑着那群蝼蚁般的蛮夷;那一群将血汗播撒在深黄土地上的勤劳的人们,仍然在一代一代的孕育下去,那精神,那传承下去的儒家思想、史家绝唱、文学瑰宝、神奇的中医,还有作为龙的传人的骄傲,作为炎黄子孙的自豪,作为世界上唯一仍旧辉煌的文明古国的不可亵渎,我们酣畅淋漓的大笑,因为我们自己,因为我们的民族是那样的伟大神奇令人跪伏在地上顶礼膜拜,我们的国家是由这样一群勤劳勇敢正直拥有灿烂文化的人们组成的,我们所爱的祖国!!

Whatever they borrowed, this pessimism they did not borrow -- not from Greek thought, which was a joyous acknowledgment of and homage to the beautiful and noble in this world, with a studied disregard of the element of sorrow; not from Egyptian thought, which did not allow its elaborate speculations on retribution and judgment in the netherworld to cast a gloom on this present existence, but considered the universe created or evolved under the presiding wisdom of Thoth; not from Iranian thought, which held to the absolute supremacy of Ahura Mazda and only allowed Ahriman a subordinate share in the creation, or rather counter-creation, of the world; not from Indian Brahminic thought, which was Pantheism pure and simple, or God dwelling in, nay identified with, the universe, rather than the Universe existing as the contradictory of God; not, lastly, from Semitic thought, for Semitic religions were strangely reticent as to the fate of the soul after death, and saw all practical wisdom in the worship of Baal, or Marduk, or Assur, or Hadad, that they might live long on this earth.

不管他们借来的,这悲观他们不借钱-而不是从希腊认为,这是一个愉快的承认,并表示敬意的美丽和崇高在这个世界上,一个研究无视元素的悲哀;不是来自埃及认为,这不允许其拟定的报复猜测和判断中的地狱,以投下了阴影对本存在,但认为宇宙的创造或进化的主持下智慧的托提;不是来自伊朗的思想,举行了向绝对优势的胡马自达并只允许Ahriman下属份额的创造,而不是对抗或创造,对世界,而不是从印度Brahminic认为,这是泛神论纯粹和简单,或住在上帝,不查明,宇宙,而不是宇宙现有的矛盾上帝;没有,最后,来自犹太人的思想,为犹太人的宗教有奇怪的沉默,以命运的死亡后的灵魂,看到一切实际智慧的崇拜巴力,或马尔杜克,或亚述,或哈达,他们可能长期生活在地球上。

I can feel the blackness of every male taking root within my body, palpitating my soul.

如果有人问我,我会说,当晚上一个人独处房间,当把灯光熄灭,点起菸,你可以听见一些些微弱的声音,那像男人的喘息,像呻吟,像翻身床垫发出的声音,而你的毛孔将会放大,你可以感觉的到那黑色的雨从身体里流出,在每一个汗毛之间流动,从每一个毛细孔里流了出来,那是他的柑橘调香水,那是他汗湿的背心,那是他黏滑的体液,我可以感觉到每个男人的黑,在我体内扎根,在我灵魂里磨擦,当你发现自己再也不是一片白水而是阵黑雨,你会发现自己的生命像颗地球,在黑雨的沾染中温室化,在整片的火海中失去温度,你只能尖叫,发现自己的身体早已不是自己,被别人的回忆与习性占满而崩毁,世界只剩满满的无法忘怀与不能割舍,只剩下找寻另一个相似物另一个填充另一片黑雨,没有人逃的过这场浩劫,上帝终要人们复杂的互相侵蚀,在最后消灭回归。

I can feel the blackness of every male taking root within my body, palpitating my soul.

妳怕黑吗?』如果有人问我,我会说,当晚上一个人独处房间,当把灯光熄灭,点起菸,你可以听见一些些微弱的声音,那像男人的喘息,像呻吟,像翻身床垫发出的声音,而你的毛孔将会放大,你可以感觉的到那黑色的雨从身体里流出,在每一个汗毛之间流动,从每一个毛细孔里流了出来,那是他的柑橘调香水,那是他汗湿的背心,那是他黏滑的体液,我可以感觉到每个男人的黑,在我体内扎根,在我灵魂里磨擦,当你发现自己再也不是一片白水而是阵黑雨,你会发现自己的生命像颗地球,在黑雨的沾染中温室化,在整片的火海中失去温度,你只能尖叫,发现自己的身体早已不是自己,被别人的回忆与习性占满而崩毁,世界只剩满满的无法忘怀与不能割舍,只剩下找寻另一个相似物另一个填充另一片黑雨,没有人逃的过这场浩劫,上帝终要人们复杂的互相侵蚀,在最后消灭回归。

Hence we might speak, among men, of a true Bible complex: Babel was supposed to serve to communicate with God, and yet Bible is a dream which touches much greater depths than that of the theological project; and just as this great ascensional dream, released from its utilitarian prop, is finally what remains in the countless Bibles represented by the painters, as if the function of art were to reveal the profound uselessness of objects, just so the Tower, almost immediately disengaged from the scientific considerations which had authorized its birth (it matters very little here that the Tower should be in fact useful), has arisen from a great human dream in which movable and infinite meanings are mingled: it has reconquered the basic uselessness which makes it live in men's imagination.

因此我们会在人群中诉说一个真正的圣经情结:圣经是连接上帝的纽带,然而&圣经&也是一个可以触及灵魂深处的梦想,绝不仅仅是神学上的宗教工作项目而已。正是这个古老而神圣的梦想,正是这个摆脱了所谓技术支撑的梦想,最终产生了无数的描绘圣经的经典作品,似乎艺术的功用就是去揭示一些深奥但却无用的事物。就像这艾菲尔铁塔,几乎立刻就脱离了那些能使她得以存在的科学性考虑(就是铁塔必须具备实用性这一事实),她就从人类无限变幻的梦想中呱呱坠地:艾菲尔铁塔体现了一种信念,这种没有任何实用性的信念就是要让艾菲尔铁塔永远矗立在人类的想像空间中。

第36/37页 首页 < ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 > 尾页
推荐网络例句

On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.

另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。

Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.

气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。

You rap, you know we are not so good at rapping, huh?

你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?