英语人>网络例句>没有想到的 相关的搜索结果
网络例句

没有想到的

与 没有想到的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A little after Noon I found the Sea very calm, and the Tyde ebb'd so far out, that I could come within a Quarter of a Mile of the Ship; and here I found a fresh renewing of my Grief, for I saw evidently, that if we had kept on board, we had been all safe, that is to say, we had all got safe on Shore, and I had not been so miserable as to be left entirely destitute of all Comfort and Company, as I now was; this forc'd Tears from my Eyes again, but as there was little Relief in that, I resolv'd, if possible, to get to the Ship, so I pull'd off my Clothes, for the Weather was hot to Extremity, and took the Water, but when I came to the Ship, my Difficulty was still greater to know how to get on board, for as she lay a ground, and high out of the Water, there was nothing within my Reach to lay hold of; I swam round her twice, and the second Time I spy'd a small Piece of a Rope, which I wonder'd I did not see at first, hang down by the Fore-Chains so low, as that with great Difficulty I got hold of it, and by the help of that Rope, got up into the Forecastle of the Ship; here I found that the Ship was bulg'd, and had a great deal of Water in her Hold, but that she lay so on the Side of a Bank of hard Sand, or rather Earth, that her Stern lay lifted up upon the Bank, and her Head low almost to the Water; by this Means all her Quarter was free, and all that was in that Part was dry; for you may be sure my first Work was to search and to see what was spoil'd and what was free; and first I found that all the Ship's Provisions were dry and untouch'd by the Water, and being very well dispos'd to eat, I went to the Bread-room and fill'd my Pockets with Bisket, and eat it as I went about other things, for I had no time to lose; I also found some Rum in the great Cabbin, of which I took a large Dram, and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me: Now I wanted nothing but a Boat to furnish my self with many things which I forsaw would be very necessary to me.

午后不久,海面风平浪静,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。这时,我心里不禁又难过起来。因为我想到,倘若昨天我们全船的人不下小艇,仍然留在大船上,大家必定会平安无事。这时就可安抵陆地;我也不会像现在这样,孤苦伶仃孑然一身了。而现在,我既无乐趣,又无伴侣。想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能就先上船去。当时,天气炎热,我便脱掉衣服,跳下水去。可是,当我泅到船边时,却没法上去,因为船已搁浅,故离水面很高;我两臂所及,没有任何可以抓住的东西。我绕船游了两圈,忽然发现一根很短的绳子。我惊异自己先前竟没有看见这根绳子。那绳子从船头上挂下来,绳头接近水面;我毫不费力地抓住绳子往上攀登,进入了船上的前舱。上去后发现船已漏水,舱底进满了水。因为船搁浅在一片坚硬的沙滩上,船尾上翘,船头几乎都浸在水里,所以船的后半截没有进水。可以想像,我急于要查看一下哪些东西已损坏,哪些东西还完好无损。首先,我发现船上的粮食都还干燥无恙。这时,我当然先要吃些东西,就走到面包房去,把饼干装满了自己的衣袋,同时边吃边干其他活儿,因为我必须抓紧时间才行。我又在大舱里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此时此刻,我极需喝点酒提提神。我这时只想有一只小船,把我认为将来需要的东西,统统运到岸上去。

Let us not weary of repeating, and sympathetic souls must not forget that this is the first of fraternal obligations, and selfish hearts must understand that the first of political necessities consists in thinking first of all of the disinherited and sorrowing throngs, in solacing, airing, enlightening, loving them, in enlarging their horizon to a magnificent extent, in lavishing upon them education in every form, in offering them the example of labor, never the example of idleness, in diminishing the individual burden by enlarging the notion of the universal aim, in setting a limit to poverty without setting a limit to wealth, in creating vast fields of public and popular activity, in having, like Briareus, a hundred hands to extend in all directions to the oppressed and the feeble, in employing the collective power for that grand duty of opening workshops for all arms, schools for all aptitudes, and laboratories for all degrees of intelligence, in augmenting salaries, diminishing trouble, balancing what should be and what is, that is to say, in proportioning enjoyment to effort and a glut to need; in a word, in evolving from the social apparatus more light and more comfort for the benefit of those who suffer and those who are ignorant.

我们应当不厌其烦地反复提出:要最先想到那些没有生计的痛苦民众,为他们减少困难,让他们得到空气和光明,爱护他们,扩大他们的视野,使他们感到灿烂辉煌,用种种形式为他们提供接受教育的机会,为他们提供劳动的榜样,而不是游手好闲的榜样,减轻他们个人负担的压力,增加他们对总目标的认识,限制穷困而不限制财富,大量创造人民共同劳动的天地,象布里亚柔斯①那样,把一百只手从四面八方伸向受压迫和软弱无力的人,为这一伟大职责运用集体的力量,为所有的胳膊开设工厂,为所有的才能开办学校,为所有的智力设立实验室,增加工资,减轻惩罚,平衡收支,也就是说,调整福利与劳动之间和享用与需求之间的比重。总之,要使社会机器为受苦和无知的人的利益发出更多的光明和更多的温暖,使富于同情心的人不忘记这些,这是人间友爱的第一义务,使自私自利的人懂得这些,这是政治的第一需要。

Let us not weary of repeating, and sympathetic souls must not forget that this is the first of fraternal obligations, and selfish hearts must understand that the first of political necessities consists in thinking first of all of the disinherited and sorrowing throngs, in solacing, airing, enlightening, loving them, in enlarging their horizon to a magnificent extent, in lavishing upon them education in every form, in offering them the example of labor, never the example of idleness, in diminishing the individual burden by enlarging the notion of the universal aim, in setting a limit to poverty without setting a limit to wealth, in creating vast fields of public and popular activity, in having, like Briareus, a hundred hands to extend in all directions to the oppressed and the feeble, in employing the collective power for that grand duty of opening workshops for all arms, schools for all aptitudes, and laboratories for all de GRE es of intelligence, in augmenting salaries, diminishing trouble, balancing what should be and what is, that is to say, in proportioning enjoyment to effort and a glut to need; in a word, in evolving from the social apparatus more light and more comfort for the benefit of those who suffer and those who are ignorant.

我们应当不厌其烦地反复提出:要最先想到那些没有生计的痛苦民众,为他们减少困难,让他们得到空气和光明,爱护他们,扩大他们的视野,使他们感到灿烂辉煌,用种种形式为他们提供接受教育的机会,为他们提供劳动的榜样,而不是游手好闲的榜样,减轻他们个人负担的压力,增加他们对总目标的认识,限制穷困而不限制财富,大量创造人民共同劳动的天地,象布里亚柔斯①那样,把一百只手从四面八方伸向受压迫和软弱无力的人,为这一伟大职责运用集体的力量,为所有的胳膊开设工厂,为所有的才能开办学校,为所有的智力设立实验室,增加工资,减轻惩罚,平衡收支,也就是说,调整福利与劳动之间和享用与需求之间的比重。总之,要使社会机器为受苦和无知的人的利益发出更多的光明和更多的温暖,使富于同情心的人不忘记这些,这是人间友爱的第一义务,使自私自利的人懂得这些,这是政治的第一需要。①布里亚柔斯,神话中的巨人,是天和地的儿子,有五十个头和一百只手。

The distressing explanation she had to make to harriet, and all that poor harriet would be suffering, with the awkwardness of future meetings, the difficulties of continuing or discontinuing the acquaintance, of subduing feelings, concealing resentment, and avoiding eclat, were enough to occupy her in most unmirthful reflections some time longer, and she went to bed at last with nothing settled but the conviction of her having blundered most dreadfully.

想到她不得不向哈里特作出令人苦恼的解释,想到可怜的哈里特因此而感到痛苦,想到未来会面时必然感到难看,想到维持或者不在维持朋友关系,想到要控制住感情,隐藏起憎恨,避免正面相见打招呼--这些想法长时间萦绕在她的脑际,让她感到极不愉快,最后上床的时候,她什么结论都没有作出。只有一点是确信无疑的,那就是她犯了个极为严重的大错误。

Years ago, nobody thinks of China to create the mythologies about the economic growth,Nobody thinks of private economy will play an important role in the national economy of China.

20多年前,没有人能够想到中国会在世界经济舞台上创造一段关于经济增长的神话;也没有人想到,民营经济会在中国国民经济中占据如此重要的地位。

Let us not weary of repeating, and sympathetic souls must not forget that this is the first of fraternal obligations, and selfish hearts must understand that the first of political necessities consists in thinking first of all of the disinherited and sorrowing throngs, in solacing, airing, enlightening, loving them, in enlarging their horizon to a magnificent extent, in lavishing upon them education in every form, in offering them the example of labor, never the example of idleness, in diminishing the individual burden by enlarging the notion of the universal aim, in setting a limit to poverty without setting a limit to wealth, in creating vast fields of public and popular activity, in having, like Briareus, a hundred hands to extend in all directions to the oppressed and the feeble, in employing the collective power for that grand duty of opening workshops for all arms, schools for all aptitudes, and laboratories for all degrees of intelligence, in augmenting salaries, diminishing trouble, balancing what should be and what is, that is to say, in proportioning enjoyment to effort and a glut to need; in a word, in evolving from the social apparatus more light and more comfort for the benefit of those who suffer and those who are ignorant.

我们应当不厌其烦地反复提出:要最先想到那些没有生计的痛苦民众,为他们减少困难,让他们得到空气和光明,爱护他们,扩大他们的视野,使他们感到灿烂辉煌,用种种形式为他们提供接受教育的机会,为他们提供劳动的榜样,而不是游手好闲的榜样,减轻他们个人负担的压力,增加他们对总目标的认识,限制穷困而不限制财富,大量创造人民共同劳动的天地,象布里亚柔斯①那样,把一百只手从四面八方伸向受压迫和软弱无力的人,为这一伟大职责运用集体的力量,为所有的胳膊开设工厂,为所有的才能开办学校,为所有的智力设立实验室,增加工资,减轻惩罚,平衡收支,也就是说,调整福利与劳动之间和享用与需求之间的比重。总之,要使社会机器为受苦和无知的人的利益发出更多的光明和更多的温暖,使富于同情心的人不忘记这些,这是人间友爱的第一义务,使自私自利的人懂得这些,这是政治的第一需要。①布里亚柔斯,神话中的巨人,是天和地的儿子,有五十个头和一百只手。

He watched her pretty and unconscious munching through the skeins of smoke that pervaded the tent, and Tess Durbeyfield did not divine, as she innocently looked down at the roses in her bosom, that there behind the blue narcotic haze was potentially the 'tragic mischief' of her drama one who stood fair to be the blood-red-ray in the spectrum of her young life.

关于这个运用想象力的杰作,可怜的苔丝和她的父母自然一无所知——更多的是令他们难堪;说实话,他们从来就没有想到这种添加姓名的可能性;他们只是认为,尽管人长得漂亮也许是运气赐予的,但是一个家庭的姓氏却是天生的。

Yi Xi Meng-Tsan Chiang suspect but did not see the question should be thought of sneaking away to do tomorrow Cezhao Lian smiled, Li Xing Ji Zhuoche dream she dreamed that took her to a three-tier floor, where the first floor, second floor is male or female prisoners, prisoners, Li Xing Yi Xi into the floor with an office, there was a middle-aged man talking about inviting guests to his signature reimbursement vouchers, followed by his clothes and sheets led to the the middle of the room, easy evening standing on the stairs from time to time someone looked at her quietly saying something, so she was coming and going of people gaze down the stairs out the door and standing in the doorway waiting, I suddenly realized that she had been living in Plum Star on the second floor, he is a people who make mistakes, but she does not know how to do, and has been lingering for a long time There was no reply her, while the days are becoming more and more black, on the road and no street lights in the night she began to Road side of the walk, but forgot to when the direction of, even the car I do not know where the stop sign, she thought that the dark days will be a bus do?

易夕看孟灿怀疑但没在问便想到明天偷偷溜走的事侧着脸微笑着,梦里她梦见李子星骑着车带她去了一个三层楼的地方,一楼是女囚犯二楼是男囚犯,李子星带易夕走进二楼一间办公室,有位中年人让他签字说什么请客报销凭证,之后让他领着衣服被单去中间的屋子,易夕站在楼梯口不时有人看着她悄悄说着什么,于是她在来来往往的人群目光下了楼梯出了门站在门口等待着,忽然她意识到李子星已经住在二楼了,他已经是一个犯错误的人,而她却不知道怎么办,徘徊很久后一直没有人搭理她,而天却变得越来越黑,路上也没有路灯,黑夜中她开始向路一边走去,可是却忘记了来时的方向,连乘车站牌也不知在哪里,她想到这么黑的天会有公车吗?

Design Award was originally thought that the house design in the units will not be a problem, did not expect to live into later found to have so many硬伤, bedroom design is especially unreasonable, poor lighting, no direct ventilation of the windows will be just, but also difficult to install air-conditioning, it is not possible Condenser extraction, if the adoption of the balcony, there is a large amount of possession, the decoration is very intractable.

设计奖原先认为的房子设计的单位将不会有问题,没想到住到后来发现有如此多的硬伤,尤其是卧室设计不合理,光线不好,没有直接的通风的Windows将是公正,而且也难以安装空调,这是不可能的冷凝器提取,如果通过阳台,有大量的拥有,装修是非常棘手的。

I lie awake at night see things in black and white i've only got you inside my mind you know you have made me blind verse 2 i lie awake and pray that you will look my way i have all this longing in my heart i knew it right from the start chorus oh my pretty pretty boy i love you like i never ever loved no one before you pretty pretty boy of mine just tell me you love me too oh my pretty pretty boy i need you oh my pretty pretty boy i do let me inside make me stay right beside you verse 3 i used to write your name and put it in a frame and sometime i think i hear you call right from my bedroom wall verse 4 you stay a little while and touch me with your smile and what can i say to make you mine to reach out for you in time chorus bridge oh pretty boy say you love me too 下载: http://mp3.baidu.com/r?

MP3 第八首〈至少走得比你早〉,卢巧音和陆毅合唱的,是〈好心分手〉的国语版,觉得这首更好歌词:你没有想过我会说分手也许太习惯我在你左右虽然离开你有很多理由可看见你这样惊讶也足够我想得比你多陪你一起更寂寞我性格比你强怎样做你的绵羊我年纪比你小不信快乐找不到抬起头开了口最后我比你骄傲从此不坐你的牢想不到你的好记得和你的争吵想到老可到老可是和你做不到如果你爱得比我少至少我走得比你早你没有想过我会说分手除非以为我什么都忍受就算你这时候努力挽留不过是你不能接受我先走最后我比你骄傲从此不坐你的牢想不到你的好记得和你的争吵想到老可到老可是和你做不到如果你爱得比我少幸好我走得比你早轰轰烈烈地开口下载: http://mp3.baidu.com/r?

第40/57页 首页 < ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... > 尾页
推荐网络例句

It has been put forward that there exists single Ball point and double Ball points on the symmetrical connecting-rod curves of equilateral mechanisms.

从鲍尔点的形成原理出发,分析对称连杆曲线上鲍尔点的产生条件,提出等边机构的对称连杆曲线上有单鲍尔点和双鲍尔点。

The factory affiliated to the Group primarily manufactures multiple-purpose pincers, baking kits, knives, scissors, kitchenware, gardening tools and beauty care kits as well as other hardware tools, the annual production value of which reaches US$ 30 million dollars.

集团所属工厂主要生产多用钳、烤具、刀具、剪刀、厨具、花园工具、美容套等五金产品,年生产总值3000万美元,产品价廉物美、选料上乘、质量保证,深受国内外客户的青睐

The eˉtiology of hemospermia is complicate,but almost of hemospermia are benign.

血精的原因很,以良性病变为主。