汲取
- 与 汲取 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
As soon as passes through contacts Mo Yan's novel, we are very easy to discover ""the Gaomi northeast township"" this specific hypothesized space has nearly become the writer novel world pronoun, if again the deep level carries on to it inquires, we can discover William Faulkner, Yasunari Kawabata, Garcia de and so on the multitudinous western master's shadow; However accumulates speaking of writer's culture, any writers all not impossible completely to get rid of the native place culture influence which he grows, he inevitably must derive the folk tradition, inherits the most candid narrative spirit; Moreover, the writer own childhood experience had decided he has the unique emotion tendency, and has the profound influence to the writer unique esthetic consciousness way.
一经接触莫言的小说,我们很容易发现"高密东北乡"这一特定的虚拟空间几乎成为了莫言小说世界的代名词,如果再深层次地对其进行探询,福克纳、马尔克斯等众多西方大师的影子将会一一闪现;然而就作家的文化积淀而言,任何作家都不可能完全摆脱生长于斯的本土文化的影响,他必然要汲取民间传统,承继最本真的叙事精神;另外,作家自身的童年经验又决定了其独特的情感倾向,对作家独特的审美知觉方式有着深刻的影响。接下来,论文从叙事学角度对莫言叙事艺术的具体特征进行了归纳与总结。
-
Highly successful people born on this day recognize few equals but remain hungry for any new information hitherto unknow them, and will spare no trouble or expense to acquire such knowledge.
今天出生者中的高成就者虽然很少碰到旗鼓相当的竞争对手,但这并不影响他们汲取新知的决心,有时为了获取新知甚至还不惜任何代价。
-
Drawing on studies in intercultural communication, applied linguistics, pragmatics, sociolinguistics, discourse studies and other researches related to the studies of language, culture and communication, the author bases her ideology for interculturalizing ELT in China mainly on three lines of thinking: 1 the perception of language, communication and culture as triunity in language teaching and learning; 2 the understanding of the English teaching/learning process as dialogic interactions between the learner and the culture Other and between their pertaining linguacultures; 3 the rethinking of ELT in China as intercultural literacy education oriented towards intercultural speakership of the learner as a full-fledged member of the global community powered with intercultural communication competence in English.
本研究汲取了跨文化交际学、应用语言学、语用学、社会语言学、语篇分析及其他有关语言、文化和交际的研究成果,作者关于跨文化交际中国英语教学的思想主要建立在以下三个方面的认识:1语言、交际与文化在外语教学中应该被视为三位一体的统一体;2英语教学的过程是学习者与文化他者之间、以及他们各自相关的语言-文化之间对话性互动的过程;3中国英语教学应该是跨文化素质教育的重要组成部分和手段,其终极目标是把学生培养成为具有英语跨文化交际能力、在国际社会交往中运用自如、羽翼丰满的跨文化人。
-
Therefore, we can bring life to a satisfactory completion only by learning from past experiences and lessons, making use of today for new progresses and challenging tomorrow spiritedly.
因此,我们只有善于汲取昨天的经验和教训,利用今天做好新跨越的准备,斗志昂扬地去挑战明天,才能为人生画上一个圆满的句号。
-
From someone else's story to draw the warmth of sporadic.
从别人的故事里汲取零星的温暖。
-
Those made since have adopted the Steinway's main features or earned a rapid obsolescence.
在这之后制作的钢琴就已经汲取了施坦威的主要特性。
-
He lookd, and saw the Ark hull on the floud, [ 840 ] Which now abated, for the Clouds were fled, Drivn by a keen North- winde, that blowing drie Wrinkl'd the face of Deluge, as decai'd; And the cleer Sun on his wide watrie Glass Gaz'd hot, and of the fresh Wave largely drew, [ 845 ] As after thirst, which made thir flowing shrink From standing lake to tripping ebbe, that stole With soft foot towards the deep, who now had stopt His Sluces, as the Heav'n his windows shut.
他继续观看方舟漂荡在洪水上。洪水慢慢退了,云彩飞跑,在尖厉的北风驱逐下,洪水被吹皱,吹干,吹缩了,像是衰老了。明净的日光,火辣辣地照耀着他的阔大水镜,好像在大渴之后拼命汲取清波。水波流退,从静止的大湖中轻轻地退潮,迈着柔和的脚步向大渊溜去。
-
At the same time, with its spirit of "cordiality innovation forging beyond" it started from real estate development as its core business, it has also diversified into trade as well as education as its new expansion to carry out the strategies of structuralization 、diversification and specialization.
华丰投资集团以高瞻远瞩的眼光,顺应国际潮流,汲取国内外优秀企业之精华,秉承"诚信、创新、拼搏、超越"的企业精神,以房地产开发为核心,以国际贸易为纽带,以教育产业为新的经济增长点,实施"专业化、规模化、多元化、国际化"的经营战略,致力于谋求多方位的投资发展。
-
Because of the complexity of the planning and governance issues associated with subregional and trans-boundary tourism, it is interesting to examine the recent approaches and to take lessons from the cross border experiences.
鉴于次区域旅游及跨境旅游相关规划和管理的复杂性,对近期措施进行考察,并从跨界旅游活动中汲取经验,应该是一件有意义的事情。
-
He wants to suck up our energy!
他想汲取我们的能源。
- 推荐网络例句
-
On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.
另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。
-
Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.
气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。
-
You rap, you know we are not so good at rapping, huh?
你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?