永远地
- 与 永远地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
To make their land an astonishment, A thing to be hissed at forever.
18:16 以致他们的地令人惊骇,永远被人嗤笑。
-
Dusk Looking into the sunset I can't help but notice that despite her beauty, a sense of struggle and hopeless surround the sky . Deep inside you realize that this day is gone, and everything that It had brought is lost forever. Every thought,every action,every dream,every hope, every sight,every sound is gone. There is no chance of every being returned the same, exactly the same. For every moment has a limit to what it can capture, Every memory has a limit to what it had retrieve. And the colours in the sky try to entertain us. one last act with painted smiles, for they too know that nothing can be done to save the day. So futile their attempt to comfort our fear of the night. our horror as we try to find our way, like children who wander into a forest and never return. I am ingratiated by the sunset because of her sensitivity as she tries to push the darkness back for just a moment more. But like so many times before....to no avail!
黄昏 凝望夕阳,我无法抑止地看到,无论她是如何的美丽动人,挣扎和绝望依然萦绕天幕,内心深处,你明白今日已逝,它所带来的一切也永远消失了,每一脉思想,每一次行动,每一个梦想,每一线希望每一幅景象,每一缕声音,都消逝而去,一切都不可能还复如初,和原来一模一样,只因每一个时刻所能捕捉的东西是有限的,甚至每一段记忆所能缅怀的一切也是有限的而天空中的绮丽色彩努力让我们快乐起来,最后上演的是五彩缤纷的微笑,因为它们也知晓,做什么都无法留住时日,它们想安慰我们对夜的恐惧,而又如此徒劳无益,虽然恐惧,我们依然寻找出路,宛若在林中的孩心,彷徨不知归路,我满心欢喜,只因夕阳的敏感,她竭力将黑暗推回,仅仅为了再多驻留一刻,可却犹如以往,一切都无济于事。。。。
-
No doubt Stephen had by his language given some grounds for the accusation; his accusers apparently twisted into the offensive utterance attributed to him a declaration that "the most High dwelleth not in houses made by hands"(vii, 48), some mention of Jesus foretelling the destruction of the Temple and some inveighing against the burthensome traditions fencing about the Law, or rather the asseveration so often repeated by the Apostles that "there is no salvation in any other" cf.
毫无疑问,斯蒂芬曾由他的语言给出了一些理由的指责,他的指控显然是歪曲为攻击性话语归功於他的声明,表示&最高级从永远不要在房子所作的手&(第七章, 48条),有些提及耶稣预言摧毁庙宇和一些inveighing对burthensome传统击剑有关法律,或者更确切地说,该asseveration所以经常反复,由传道者说:&绝对不存在救赎,在任何其他&(参见四, 12 )法律没有排除,但耶稣。
-
No doubt Stephen had by his language given some grounds for the accusation; his accusers apparently twisted into the offensive utterance attributed to him a declaration that "the most High dwelleth not in houses made by hands"(vii, 48), some mention of Jesus foretelling the destruction of the Temple and some inveighing against the burthensome traditions fencing about the Law, or rather the asseveration so often repeated by the Apostles that "there is no salvation in any other" cf.
毫无疑问,斯蒂芬曾由他的语言给出了一些理由的指责,他的指控显然是歪曲为攻击性话语归功于他的声明,表示&最高级从永远不要在房子所作的手&(第七章, 48条),有些提及耶稣预言摧毁庙宇和一些inveighing对burthensome传统击剑有关法律,或者更确切地说,该asseveration所以经常反复,由传道者说:&绝对不存在救赎,在任何其他&(参见四, 12 )法律没有排除,但耶稣。
-
It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life; then In the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.
它由一个纯真的孩提年代开始,然后是十分费力的去适应成熟社会的笨拙的青春期,有着自己年轻的激情和罪恶,理想和雄心;然后到了激情做事的成年,得益于自己的经历以及对社会和人性的了解;到了中年,压力就有点放松,个性有点软化就像成熟的水果或是醇化的好酒,还能逐渐的获得更多的容忍力和愤世嫉俗,同时对人生会有一个温和的观点;然后到了晚年,内分泌腺阻碍了他们的活动,如果我们对晚年有着正确的哲学观念还能依照它安排好我们生命的图案,对我们来说这是平和,安全,安逸和满意的时候;最后就像火光摇摇曳曳地熄灭然后就会永远的睡着,再也不会醒来。
-
It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; the n it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life;then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.
紧接着就到了紧张激烈的成年时期,人们从经验中受益,更多地了解社会和人性。人值中年,可以稍事放松,此时性格趋于成熟,如同成熟的果实和甘醇的美酒;人生态度逐渐变得更加宽容,更加冷峻,同时也更加仁慈。再往后,就到了人生的夕阳时期。此时,内分泌腺活动减弱。假如我们真正参透老年哲学,并据此安排我们的生活模式,晚年对我们来说就是平和、安定、闲适、满足的岁月。最后,生命之火熄灭,一个人永远睡去,不再醒来。
-
It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life;then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.
紧接着就到了紧张激烈的成年时期,人们从经验中受益,更多地了解社会和人性。人值中年,可以稍事放松,此时性格趋于成熟,如同成熟的果实和甘醇的美酒;人生态度逐渐变得更加宽容,更加冷峻,同时也更加仁慈。再往后,就到了人生的夕阳时期。此时,内分泌腺活动减弱。假如我们真正参透老年哲学,并据此安排我们的生活模式,晚年对我们来说就是平和、安定、闲适、满足的岁月。最后,生命之火熄灭,一个人永远睡去,不再醒来。
-
For the valour of the Edain the Elves shall ever remember as the ages lengthen, marvelling that they gave life so freely of which they had on earth so little.
因为随着岁月流逝精灵将永远铭记Edain人的英勇,惊讶于他们能如此慷慨地献出在世上如此短暂的生命。
-
There is never a point when you can truly say," I have mastered English."
永远没有一个时候你可以真正地说:&我已经掌握了英语。&
-
The first time it's forever a mazing,a offence and a attack ,but once you said 'I love you',it must be repeatedly day after day.
第一次永远是一个惊喜、一次冒犯和一次攻击性行动,而一旦说过&我爱你&这句话,它就只能不断地重复下去。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。