英语人>网络例句>气息 相关的搜索结果
网络例句

气息

与 气息 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The complex consists of tower and podium, functions as ofce building, the elegant camber enriches the sense of modern, simple, solemn, harmony with environment, the arc band-like window has formed certain rhythm, the colors are light and clear, the top story has emphasized the roof truss prole.

由塔楼和裙楼组成,功能以办公为主,优美的弧线洋溢着现代气息,简洁、庄重并与环境协调,园弧带形窗,形成一定的韵律,色彩轻快,明亮,顶层突出屋顶构架造型。

The short delays are very bathtubish and sweet, the long delays will take you back to Floydian acid-induced psychedelia.

短延迟像浴室一般并且甜美,而长延迟可以将你带回PINK FLOYD那些大麻气息的迷幻摇滚中。

The modern agriculture district demonstrates the new countryside's elegant demeanor for you; The peasant life participation area invites you to share the natural rural feeling; The farmstead characteristic dining area enables you to taste the countryside style of fresh-air,green plants and purl rivers.

现代农业示范区为您展示新农村的风采;农家生活参与区邀您共享纯天然的乡村野趣;农家特色餐饮区使您品味浓郁的水乡田园气息……,淞南生态农庄让您徜徉在一片空气清新、绿色葱茏、水色潋滟的水乡田园梦乡之中,切身感受大自然的亲切拥抱。

I lose myself within his quickening Breath....

在他短促的气息中,我迷失了自己

For those who were born in the late 1970s, electronic devices were something exciting and inspiring back then. In the integrated installation "Goodbye Semiconductor", there are dozens of semiconductor radiogram, television, electronic organ, and synthesizer. They are all Peng Lei's personal collection. He enjoys the simple carnival feeling and the sense of security embedded in the design style. These products made in a transitional period are displaced on the floor of a separate room. When all these devices were turned on, the noises from the old days mixed up together and integrated into an "individual happiness", while the revolving color light and mirror-like wall created a chaotic visual effect for the noises.

对于出生于70年代末的人而言,电器机械在当时是让人兴奋和充满想象力的物质,在综合装置作品"再见半导体"中,十几件八十年代出产的半导体收音机、电视、电子琴、合成器都是彭磊的收藏,他喜欢它们简朴的狂欢气息和设计形式下的安全感;这些过渡时期的产品摆放在一个独立的小屋地上,当它们同时打开,来自旧时代的混音彼此嘈杂着组合而成了一件"私人乐事",彩色旋转灯球和镜反射般的墙面增加了声场的视觉混乱效果。

In 《China Mansion》, scenes are collected from all the masters in the western art history such as Angres, Courbet, Monet, Gauguin, Klein, Jones, Boucher, Rembrandt,Rubens, David, Renoir etc.The scene is decorated with coarsely copied traditional Chinese furniture,cheap copies of the western small objects, the numerous figures are all modeled by the vulgar nude, strikingly raffish and vulgar, the "nude" and the "bed"are the only point of connection with the original paintings. This cross time and space"cultural exchange"is utterly absurd creating many uncertain concepts (Wang Qingsong's words), but it is the portrait of the current blind cultural exchange.

中国之家》集合了西方艺术史大师如安格尔,库尔贝,莫奈、高更、克莱因、琼斯、布歇、伦勃朗、鲁本斯、大卫特、雷诺阿等经典作品的场景,场景以粗糙仿制的中国古典家具布置,廉价仿制的外国小玩意儿装饰,场景中众多的人物全部以粗俗的裸体模特扮演,充满中国当下的艳俗气息,裸体和"床"是唯一保留的与西方古典原作的联系点,这种跨时空的"文化交流"十分荒诞,"产生了许多不确定的概念",但却是中国当下盲目的文化交流的写照。

It was raining. I was staying in a house surrounded by trees. The sky was adorned with rain clouds. The eucalyptus tree in the garden swayed with joy and the air was filled with the sweet smell of wet mud.

天空中飘着雨,我在一间被树木环绕的房子里,空中密布乌云,公园里的橡树轻快的摇摆着,空气中混合着潮湿泥土的甜甜气息

Must be the rancid tinge of betrayal that's put me off.

肯定是你腐臭的背叛气息倒了我的胃口

"Whether casually, or of set purpose, and be refreshed with a word of warm, fragrant, heaven-breathing Gospel truth, from his beloved lips, into her dulled, but rapturously attentive ear."

不期而遇也罢,专程拜访也罢,只要能从他那可爱的双唇中说出片言只语的带有温馨的天国气息的福音真谛,送进她那虽已半聋却喜闻恭听的耳朵中,她就会精神焕然一新。

And, since Mr. Dimmesdale had taken her in charge, the good grandams chief earthly comfort- which, unless it had been likewise a heavenly comfort, could have been none at all- was to meet her pastor, whether casually, or of set purpose, and be refreshed with a word of warm, fragrant, heaven-breathing Gospel truth, from his beloved lips, into her dulled, but rapturously attentive ear.

而由于丁梅斯代尔先生已经对她负起责任,这位好心的老太婆在世上的主要安慰--若不是这种今世的安慰也是一种天国的安慰,也就算不得数了--就是同她的牧师会面;不期而遇也罢,专程拜访也罢,只要能从他那可爱的双唇中说出片言只语的带有温馨的天国气息的福音真谛,送进她那虽已半聋却喜闻恭听的耳朵中,她就会精神焕然一新。

第47/100页 首页 < ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力