英语人>网络例句>民族语言 相关的搜索结果
网络例句

民族语言

与 民族语言 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The formation of the language of Hui nationality is closely connectedly with national native Chinese and has distinctive features with Chinese,and therefore has a solid basis of national language.

其实,回族话的形成不仅仅是一个简单的语言学问题,而是民族学、文化学、社会学、语言学等诸多因素的结晶。从回族语言发展历史来看,回族话的形成和民族母语有着千丝万缕的联系,有着丰厚的民族语言基础。

Through mo dern language, one can probe into the course of history, especially kinship term s and fixed phrases of the ethnic language, and their ample and deep cultural co nnotation.

语言能够比较全面而深刻地体现民族的特点,这是民族的其他特征所不能比拟的,透过现代语言,可探索出该民族不同时期的历史进程,特别是民族语言中的亲属称谓词和固定词语中所蕴涵的文化遗迹最为丰富,也最深

In this article,we try to prove:1In the history of language in Europe,German is not closer to Greek than the languages of Latin family including French;2Return to the Thought of ancient Greece only by ascending to its origin is just a wrong way;3No any national language could monopolize the philosophy;4French as a national language has its great character which is very special and helpful for building the unique identity of French philosophy.

单纯通过追溯起源来回归希腊思想在哲学上是一种虚假的乡愁;3。语言本身并不能穷尽思,从而没有哪种民族语言可以独享哲学的特权;4。而法语作为一种民族语言,其本身在言说思想的同时比其他语言更注重一种"讲述的文学性",从而与思想本身形成了一种强大的张力和互动关系,从而使法国哲学显现出强大的创造力,并由此奠定了"法语哲学"之区别于德语哲学以及其他民族语言哲学的明显特征和身份。

In the study of Mongolian lexicology there are two questions worth mentioning.

在蒙语词汇学中有两个值得注意的问题:一是蒙古教育类成语在结构、表达意义和表达方式等各个方面都反映出了极为典型的游牧文明的特征,是蒙古民族语言、文化和思维宝库的精华;二是现阶段众多和非亲属语言的对比研究中,蒙语和汉语在民族文化教育方面的研究工作和研究成果较少,需要进一步的深入研究。

In addition to the 55 non-Han minorities, a language of a nation are more nationalistic said two or more of the national language.

在除汉族以外的55个少数民族中,一个民族一种语言的比较多,有的民族说两种或两种以上的民族语言

On one hand, each language develops harmoniously in this ecosystem. On the other hand, each language competes with each other. The changes of one or more languages will put the language cultural ecosystem in an unsteady state, and then causes the vicissitudes of language culture.

在这个系统中,各民族语言一方面相互协同发展;另一方面各民族语言也存在相互竞争,任何一个或几个民族语言的变化都会使语言文化生态系统处于不稳定状态,继而引起语言文化的变迁。

The paper analyzes the formation of this kind of bilingual education form and the relationship between the social environment where Dungan nationality located,the social function of Dungan language,and the national psychology of Dungan nationality.

在120余年的历程中,由于生存需要和学校教育的结果,使这个原本操用单语的民族群体渐变成了一个多数人能够使用两种以上语言的双语民族群体,即在家庭中使用自己的民族语言——东干语,在

As well as another example "Sour grapes'' is from "Aesop's Fables", and compared to the reachless things . There are "万事俱行,只欠东风"、"逼上梁山"、"叶公好龙 etc. in Chinese . All these examples show that the rich cultural heritage of their nation in the phrase which the others can not be substituted by language and culture , contains a rich culture that constituted the expression of the national languages of the distinct identities.

又如&Sour grapes''出自《伊索寓言》,比喻&可要可不及的东西&,汉语中有&万事俱行,只欠东风&、&逼上梁山&、&叶公好龙等,以上例子说明在民族各自丰富的文化遗产中产生的语词包含着丰富的民族文化意味,构成了各民族语言表达方式的鲜明独特性,是其他语言文化所不能替代的。

Deductive or inductive seems not to have affected text comprehensibility much, but the interactive cumulating miscues at the discourse level played an important role in discourse comprehension.

本文借助TylerandBro(1992)语篇现象与受话理解的研究,对53名学习英语的中国学生和10名本民族语言人进行了不同信息排列组合与语篇标记错误,二语写作错误对语篇理解的影响的调查,发现不同信息排列组合的语篇对英语本民族与非本民族语言人的语篇理解均无很大影响,而累积的、相互作用的语篇标记错误,却对语篇理解有着至关重要的作用。

China art song pays great attention at the same time with our country's national language, the national makings and the national emotion expression agrees with, chinese poetry literature, chinese folk song tune sentiment fusion, on the other hand, foreign art songs from the performance of the approach, which has formed a chinese national and the characteristics of foreign-style in the form of rich and colorful.

中国艺术歌曲一方面注重与我国的民族语言、民族气质和民族情感表达相契合,将中国诗歌文学、中国民歌曲情融合,另一方面则借鉴外国艺术歌曲的表现手法,从而形成了具有中国民族特色和外国风格的丰富多彩的形式。

第1/29页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力