英语人>网络例句>民众的 相关的搜索结果
网络例句

民众的

与 民众的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

They sent agent s to agitate the local people.

他们派遣情报人员煽动当地的民众。

They sent agents to agitate the local people. save

他们派遣情报人员煽动当地的民众。

Because Delaluna had allowed them to believe that they possessed the Annihilator, the great distrust between them had not diminished.

因为Delaluna星球依然让民众相信他们拥有Annihilator这种武器,两个星球之间的猜疑并没有消除。

While the people were assembling at Jerusalem to celebrate the Passover, He, the antitypical Lamb, by a voluntary act set Himself apart as an oblation.

当民众正聚集在耶路撒冷守逾越节时,他逾越节羔羊所预表的真体就自愿交出自己作为牺牲。

This paper therefore examines the development of "the folklore Pai-Chang of Peking opera aria in Tainan city" through literature review depth-interview oral history and participant observation The concept frame is culture organism as the vertical axle and elements of a folklore activity as the transverse axle There are several significant findings about the general picture of this subject: During the late period of Japanese colonial era Tainan local people who played Peguan music learned Peking opera aria and tried to bring Peking opera aria into the folklore Pai-Chang which was one kind performance and traditional custom of Peguan music Some people who came from other places and played Peking opera aria had also known or learned "Pai-Chang" with touching Tainan local amateurs "Pai-Chang" used to be performed by amateurs for worship of god or goddess or for seasoning and wedding celebration without rewards Amateurs volunteered to perform "Pai-Chang" only for their duty temples and fraternity of Peking opera aria The majority of the audience is people who perform or like "Pai-Chang" or who live nearby There is a fixed pattern of the performance including the repertoire and the arrangement of the band The main meaning of this performace is to pray God's blessings therefore the procedure of "Ban-Hsian" is the most essential and ahead of Peking opera aria singing With time goes by the number of the amateurs has dropped; yet the demand for the worship ceremony remains; hence some of the amateurs have been trained to become professional performers Besides although the idea and the meaning of "Pai-Chang" remains the pattern of the performance has become simplified and rigid which is because of the performers' number decreasing and market adapting Nowadays the whole ecosystem of the folklore Pai-Chang of Peking opera aria in Tainan city keep changing which is mainly influenced by the transition of the society(such as the time and space of the industrial and commercial society being compressed and most people's pursuing of specialization and utilitarianism etc ) According to the findings in this paper the phenomenon can be regarded as the subject matter both of Peking opera and folklore studies For the studies of the Taiwanese culture however the subject not only enriches the subject matters of the Taiwanese culture(signifies the localization of Peking opera and a new pattern of Taiwanese folklore) but also reflects the characters of diversification integration adaptation and compromise of Taiwanese culture which used to be influenced by different regimes and the historical contexts Facing such a multicultural context this paper thus suggests researchers should show an open-minded attitude toward the complex of the Taiwanese culture studies and then important phenomenon would not be ignored or misunderstood

代表了什麼意义?对於上述疑惑,查既有研究成果,不消没有论述者,具体提即「京调排场」现象的可说没有,基於此,有必要对台南市及其周边之民俗性京调排场,不管是语汇来由或者其现象本身,做一番研究。本研究透过文献、访谈、口述史、参与观察等方法,以文化有机体之纵的发展概念为经,以民俗表演之横切面各主客要素为纬,试图先对此文化现象调查并推论出一概貌:台南市民俗性京调排场的形成,是在京调传入台南,台南本地北管子弟改习或兼习京调后,结合北管音乐文化所固有的排场表演型态及民俗演出传统,融合而成,形成时间至迟在日治晚期。而一些不同时期的外来京调人士(如原本生长於其他地区、后移住台湾的票友,和中国大陆琴师等等),也曾透过与当地子弟的接触,而习得或知晓「排场」语汇以及本地京调排场习俗者。此项音乐民俗表演在过往多由业余子弟於神诞或民众婚俗做寿时,对其有义务或交陪的庙宇及子弟间做酬酢性的演出,不收报酬;聆赏者多是京调同好与邻近民众,也有少数路过者;演出模式包括节目安排、乐队编制皆有一定;表演意涵上以「扮仙」祈求神明赐福人间最为重要,因此排仙必不可少,且一定先於京调演唱。随著时间推移,京调排场表演活动的各要素都有变动,惟变迁速度不一,大体而言,业余表演者锐减,人们对酬神娱神节目的需求仍在,因此一些过往的业余表演者遂逐渐转型为职业表演者。此外,虽然表演意涵不变,但在职业表演人员少、又要适应市场的情况下,表演模式亦逐渐流於简化、僵化。目前京调排场整体生态仍在转变的过程中,而这种变化应与工商社会时间空间的被压缩、事事追求专业化与尼Q化等因素有关。再者,据此概貌,在结论部分厘清其意义、定位以及其对台湾文化研究之启示。台南市及其周边之民俗性京调排场现象,可视为京剧研究与民俗研究的一环,然而对於台湾文化研究,除了其题材本身标志了京剧的本土化与台湾民俗活动之新类型,进一步扩充整体台湾文化研究的内容外,更重要的是现象背后所反映的台湾文化的多元融合与妥协适应取向。台湾的海岛地理位置与长期被不同文化背景政权所殖民的历史,其文化自然容易随社会环境改变而弹性适应变迁,呈现多元纷呈、多重覆叠的特色,因此展望未来,从事台湾文化研究应秉除单一观点,保持一定程度之开放与客观胸襟,方不忽视或误识更多重要的文化现象。

5Th,it was reported by ..that American research center's investigation showed that Obama wanted American to sell his new strategy in Afghanistan which was facing arduous tash under the surrounding which isolated feeling was increasing.49% citizen agreed America should'do not have a hand in something in the world' and let other coutries do their own things,however,44% citizen did not agree.

据法新社5日报道,美国佩尤研究中心的一项民意调查表明,在国内孤立主义情绪剧增的情况下,美国总统奥巴马要想美国公众兜售他的阿富汗新战略讲面临艰巨的任务。有49%的受调查民众同意美国&在国际上不应多管闲事&而让其他国家管好他们自己的事,44%的民众则不同意这个观点。

This shows a misunderstanding of the authors of movies and teleplays and that of the public.

都不同程度的反映了和民众影视创作人员对于律师的&误读&:这种&误读&大部分是不同的历史原因造成的,表现也不尽相同,这反映了中美民众对于法律和律师制度和相关司法活动不同程度的模糊认识,而且也和社会现实的变化有着重要的关系。

Seized by disappointment and with only$10 with him, he left Microsoft and went to a convenience store where he bought 10 kilo-grants of potatoes to sell them from door to door. Two hours later, he sold out the potatoes with a profit rate of 100%.After a couple of such dealings, his capital doubled and he found he mind feed himself this way.With such an idea in mind, he did this business in tamest and got increasingly prospered. He bought a car and employed more hands and started a large "door-to-door" dealing company, providing the service for people to buy fresh vegetables at their doors. Considering laying out the future for his family, he decided to buy insurance for them. The insurance agent was surprised to know that he did not have an e-mail address and said," just imagine how much you do with a computer and an e-mail address""I would be a cleaner in Microsoft" was his reply.

媒体的宣传总是有其目的在内,或偏或隐或歪曲或扩大,这些都不可避免近来因为英语在中国国内的迅速浸透知识界对国外,特别是对美国,无论从文化上还是政治制度上,经济运作上都越来越了解,而美国因为中国的影响力并不强大,中文的难如天书,政客由于政治目的在&人权&、&西藏&、&台湾&等方面对中国现状的几近于无中生有的夸大歪曲,美国民众对中国的了解往往只限于好莱坞的编造,限于那些为了私利以民运的名义出卖中国利益的流亡者的宣传,改变这个现状,除了需要中国政府和民众更为开放地向世界展示自己,还需要在文化上、语言上不遗余力地介绍自己。

So, this paper will discuss them in three chapters.In Chapter I, the paper starts from Xiao Hong's "complex of loneliness", discusses her childhood, marriage and social life, rootles the real reason which oppresses her free soul: the life without voice and ego. Chapter II starts from her unique writing mode, discusses how she found the way to emit her own voice, say her own words, and also about her animadvert on sex discrimination and her discover of the common people's hard life. In this chapter, it also involves several images, which represent the hard life condition of the common people. Chapter III discusses several groups of unique images such as "the back garden", which represent the spree and release of free soul. It shows Xiao Hong's permanent longing for freedom,"love and mildness".

基于此,本文着重从这两方面出发,分三章作如下探讨:第一章,从萧红的&寂寞情结&入手,分别就其童年生活、婚姻生活、社会生活三方面论述萧红自我声音的长期受到压制以至于消解,从而挖掘出导致其自由心灵压抑的真正原因——&无声&的、没有自我的生活;第二章则从她执著于自我的文体形式着手,论述她如何寻求到发出自己的声音、言说自己的话语的方式,并就她对女性艰难境遇的忧患和对普通民众苦难生涯的揭示作了评述,其间,涉及到萧红设置的几组表现民众艰难生存状况的意象;第三章专章论述萧红小说中几组以&后花园&为核心的、表现自由心灵的释放与张扬的独特意象,得出她对自由、对&爱和温暖&永久的憧憬和向往的结论。

Today, life expectancy in China is 73 years (as compared to 35 years in 1949), and over 90% of Chinese people are covered by medical insurance, although still at only a basic level for farmers and urban children and some elderly residents. A NEDS has been implemented in 30% of urban and rural areas, thus ensuring people's inexpensive access to quality drugs. More than half of the county and township hospitals in rural areas have been renovated, and pilot reform programs in public hospitals have been initiated in 16 cities. More than 1 million grassroots-level health professionals are now in training, and services for vaccination and the prevention of some chronic diseases are available for most people. In addition, a successful control and mitigation of pandemic H1N1 influenza has given impetus to China's health care reforms.

中国人均寿命达到73岁(相比于1949年人均寿命35岁);超过90%的中国居民享受医疗保险,虽然对于农民、城市贫困儿童以及一些老年人而言,医疗保险覆盖率还处于基本水平;国家基本药物系统已在30%的城市和农村地区实行,以保障民众以低价格买到放心药;在广大的农村地区,超过一半的县级乡镇医院已翻新,同时,小规模的公立医院改革已在16个城市进行试点;超过一百万的基层卫生工作者正在接受培训,大多数中国民众能享受疫苗接种和慢性疾病预防的公共卫生服务;另外,对于H1N1大规模流行性感冒的成功控制与缓解也推动了中国医疗卫生事业的改革。

第43/100页 首页 < ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... > 尾页
推荐网络例句

I didn't watch TV last night, because it .

昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。

Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.

今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。

I'm running my simile to an extreme.

我比喻得过头了。